V každém jazyce, tam je slovo pro ano nebo ne, ale Číňan je výjimka. Když se naučíte čínsky, zejména v počáteční fázi, je důležité si uvědomit, že neexistuje přesné slovo pro Ano a ne, aby se vešly do všech situací. Máme pro to určitou strukturu. Podívejme se na ně v různých scénářích.
Chcete-li říci ano
podle slovesa použitého v předchozí otázce opakujete sloveso pro Ano.,
scénář 2: nebo když se někdo zeptá “ Nǐ qù le Běijīng ma? 你去了北京吗?“(překlad: jeli jste do Pekingu?), zde vidíme, že sloveso je“ qù le, 去了 “ označující akci v minulosti. Takže pro Odpověď Ano, jednoduše opakujeme „qù le, 去了“ doslovně znamená „Šel“.
Sceanario 3: viděli jsme sloveso pro současný čas a minulý čas, pak se podívejme, jak říci ano, pokud je použité sloveso v budoucím čase.
a: nǐ mingtiān yào kāihuì ma ma你明天要开会吗?(Překlad: budete mít schůzku zítra?)
B: Yào kāihuì. 要开会 (překlad: bude mít schůzku.,)
V tomto případě, „jao kāihuì 要开会“ je slovo, které se používá a to je v budoucím čase, ve kterém jao je symbolem budoucího času. Také můžete jednoduše říct“ Yào“.
asi Si myslíte, že jsou složité, teď můžu nabídnout jednoduché řešení: „是的 shide“ pro „Ano“, a „对 depression“ pro „správné/správné“ potvrdit prohlášení. Ale buďte opatrní, nemusí být vždy správné odpovědět na všechny otázky. Aby bylo 100% správné, je lepší použít metody uvedené v prvním 4 scénáři.,
říct Ne
První věc, vědět: říci ne, musíte přidat negace slovo před sloveso nebo přídavné jméno, a to buď „bù ne“ nebo „méi (Yuu) ne (tam)“. Použijeme první scénář 4, abychom viděli, jak to funguje.
Scénář 1:
a: nē hē kāfēi ma? Pijete kávu?
B: Bù hē. Nepij.
scénář 2:
a: nù qù le Běijīng ma? Jel jste do Pekingu?
B: Méi (Yuu) qù.No (tam je) jít.
scénář 3:
a: nǐ mingtiān yào kāihuì ma maMáš zítra schůzku?(Překlad: budete mít schůzku zítra?)
b: Bú yào (kāihuì). Ne (mít schůzku).
scénář 4:
a: Nǐ máng ma? Máš práci?(Překlad: jste zaneprázdněni?)
b: Bù máng., 不忙。
Z těchto, můžeme konstatovat, že říci „ne“, negovat sloveso v přítomném a budoucím čase, a negovat přídavné jméno přidáme „Bù 不“ před sloveso nebo přídavné jméno, a negovat sloveso v minulosti jsme přidat „Méi (yǒu) 没有“, než sloveso.
Děkujeme, že jste si přečetli můj příspěvek,a pokud se se mnou chcete dozvědět více čínštiny denně, začněte zde!
Napsat komentář