Národní Nadace pro Humanitní vědy

posted in: Articles | 0

Foto titulek

Během Studené Války, Sovětský vědec Jurij Knorosov pokročilé Mayské rozluštění, když rozeznal, že dvě známky důsledně objevila nad obrázky psů na různé stránky drážďanského Kodexu.

Wikimedia Commons

v Těchto dnech, říká Pallán, epigraphers jsou unriddling nové znamení každý měsíc nebo tak., V závislosti na tom, jak je počítáte, učenci dekódovali přibližně 85 procent přežívajících mayských hieroglyfů. Bylo dosaženo pokroku, a to díky lidské vynalézavosti a technologie, od umělé inteligence, strojového vidění, a další metody z digital humanities byly použity k izolaci známky, a aby spojení mezi nimi.

“ všechny snadné dešifrování jsou již pořízeny, „říká Pallán,“ ty snadné jsou pryč.,“Nyní, když poslední a nejtěžší znaky, které mají být odhaleny za jejich ošklivé hlavy, epigrafové čelí problému, že v posledních několika desetiletích používají kódové krekry po celém světě různé metody ke sledování svých objevů. Bez společného standardu se epigrafové nemohou poučit ze vzájemných nálezů, takže někdo pracující v Paříži může strávit roky na tajemném znamení, že Rus už přišel na to.

„to, co zde vidíte, je doslova Babylonská věž-je to čistý chaos,“ říká Pallán., To je důvod, proč je Měsíce od dokončení databáze, která bude katalogizovat každý přežívající Mayský hieroglyf. Začal s Drážďanský Kodex, jeden ze tří dochovaných textů, které se badatelé obecně shodují, obsahují autentické příklady. Zásadní je, že tato databáze má smysl pro více kódovacích systémů, které učenci po celém světě používali izolovaně ke katalogizaci svých zjištění. Nová lingua franca? Unicode.,

Foto titulek

Bohové a démoni jsou uvedeny je tato část drážďanského Kodexu

Světové Historie Archivu / Alamy reklamní Fotografie

Přiřazení bod kódu Unicode pro každé Mayské hieroglyf bude možné pro učenci v Číně, Německu a Mexiku přidat do databáze a spolupracovat na nové objevy v reálném čase., Budou schopni číst a překládat Mayských hieroglyfů textů, což znamená, že ti, kteří analyzovat Mayské literatury dochovaly se španělskou abecedu lze vysledovat počátky literární tradice a vytvořit spojení mezi minulostí a přítomností Mayské kultury. Jak říká Pallán, kódování psacího systému “ postaví most, aby lidé už nemluvili o dvou samostatných tradicích. . . . Bude to jedno a to samé, trvající 2500 let.,“

Pallán doufá, že mayští řečníci budou používat hieroglyfy k psaní zvuků svého jazyka přesněji, než bylo možné od příchodu kolonistů. „Chceme, aby to bylo co nejuniverzálnější, co nejotevřenější. V podstatě demokratizovat přístup, “ říká. „To je jeden z hlavních důvodů, které přitahovaly vědce jako já ke spolupráci s Unicode.”

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *