Trucker Lingo: 171 Společné CB Rádio Slangové Výrazy

posted in: Articles | 0

Aktualizováno dne: 3/11/2020

Každá profese má svůj slang, ale trucker lingo má dlouhou historii barevné, a někdy pikantní, jazyk pro památky a zvuky Americký dálniční systém. Na silnice, truckeři komunikovat s občany pásma (CB) rádia, aby varoval navzájem o rizicích a jak trávit čas na dlouhých cestách. Zde jsou některé z termínů, které byste mohli slyšet, pokud jste naladěni.

reklama: policejní auto, které bliká nouzovými světly.,

aligátor: velký kus foukané pneumatiky na silnici. Aligátoři mohou“ kousat “ truckery a další řidiče na silnici tím, že skákají do hadic, palivových crossoverů, pásů a pneumatik nebo čelních skel menších vozidel.

naboso: kamion, který prochází horským průsmykem bez dalších trakčních zařízení.

Bean Popper: někdo, kdo užívá mnoho pilulek (možná nelegálních).

Bear: a law enforcement officer.

Medvěd Návnada: rychle jedoucího osobního vozidla, které „chrání“ další rychlosti vozidel za to tím, že je více pravděpodobné, že si zastavil a pokutu.,

návnada na medvědy: řidič překročení rychlosti nebo řidič, který se na silnici chová chaoticky. Někdo, koho se policie pokusí zastavit.

Bear Bite: lístek pro překročení rychlosti.

Bear in the Air: policejní letadlo hledající dopravní přestupky.

medvěd v křoví: skrytý policista s radarovou pistolí.

Beat the Bushes: jízda před ostatními truckery, aby se od nich pokusili nalákat policii.

pojiva: vzduchové brzdy.

monokl: zlomený světlomet.

žaluzie: dálková světla, která se nemají používat, když mohou být protijedoucí řidiči oslepeni jasným světlem.,

Bobtail: řízení kamionu bez připojeného přívěsu. Mnoho řidičů nedostává zaplaceno za jízdu bez zatížení. To znamená, že někdy nebudou počítat hodiny, které jeli s „bobtail“ k celkovému času, který byli na silnici ve svých denících.

Box: lineární zesilovač používaný pro zvýšení výkonu vysílače CB nad maximální limity povolené Federální komunikační Komisí.

kontrola brzd: zpomalení provozu nebo zastavení dopředu, které bude vyžadovat, aby řidič kamionu brzdil v dostatečném předstihu před ostatními vozy, aby zastavil včas.,

hnědý papírový sáček: neoznačené policejní auto.

vyčistit Zuby a Učesat Vlasy: Být vědomi toho, že tam je radar před (mnoho radar zbraně fotit překročení rychlosti řidičů, tak tohle je to, co někdo může udělat, když mají v plánu na které mají jejich vyfotit).

nálepka na nárazník: zadní vozidlo.

svázaný: nákladní automobil, který má maximální kapacitu a je velmi těžký.

Bunny Hopper: vozidlo, které často mění jízdní pruhy.

Care Bear: policejní auto se stavební zónou, „péče“ o stavební dělníky.,

Catch Car: policejní auto zaparkované po nastavení radaru, aby úředníci činní v trestním řízení mohli pronásledovat řidiče rychlosti.

kontrola očí pro dírky: být unavený.

Checkpoint Charlie: kontrola řízení pod vlivem alkoholu zřízená policií, která vypadá jako zátaras. Tento termín je méně častý, protože mladší řidiči nejsou dost staří na to, aby si pamatovali původní zdroj fráze.

kurník: vážící stanice.

kuřecí světla: Extra světla na exteriéru kamionu.

vánoční přání: lístek na překročení rychlosti.

Občan: osoba, která není trucker nebo policista.,

čistá střela: silnice bez překážek, stavby nebo policistů.

kokainový kovboj: úředníci DEA hledají nelegální narkotika.

Come-a-part motor: motor Cummins.

komik: medián mezi pruhy rozdělené dálnice.

Comic Book: kniha ve které truckeři záznam jejich odpracované hodiny a další podrobnosti o svých cestách (tzv. „komiks“, protože informace v něm jsou často padělané, aby to vypadalo jako trucker je v souladu s předpisy).

konvoj: skupina tří nebo více truckerů, kteří cestují společně, často v řadě.,

krytý vůz: plochý přívěs s bočnicemi a plachtou místo střechy. Často tahání štěrku nebo ocelových rolí.

Crack ‚ em Up: termín pro nehodu semi-truck.

mrtvá hlava: tahání prázdného kamionu. Mnoho řidičů nedostává zaplaceno za jízdu bez zatížení. To znamená, že někdy nebudou počítat hodiny, které řídili „mrtvou hlavou“, k celkovému času, který byli na silnici ve svých denících.

mrtvý pedál: kamion nebo auto, které se pohybuje pomalu.,

Návnada: policejní auto bez cestujícího, někdy vlevo u silnice k prosazování dobré jízdní chování, nebo proto, že důstojník je jinde.

zóna ničení: stavební zóna.

Diesel Cop: důstojník pracující s divizí pro vymáhání užitkových vozidel Ministerstva dopravy.

Dirty Side: Východní pobřeží Spojených států.

dělat naši věc v levém pruhu: cestování plnou rychlostí v projíždějícím pruhu.

osel: za Vámi.

koblihy: pneumatiky.

cena za jízdu: jízdenka za překročení rychlosti.,

Dream Weaver: unavený řidič, který se při cestování po silnici proplétá mezi jízdními pruhy nebo v pruhu.

Draggin‘ Wagon: Odtahovka nebo vrak.

Dragonfly: nákladní automobil bez napájení nebo nedostatečného výkonu. Tzv. proto, že se „táhne“ do kopců a „letí“ dolů po kopcích.

vysadil ji z ramene: spustit vozidlo z boku (rameno) dálnice.

jedl medvěd: zatčen policií.

oční bulvy: světlomety.

zatížení tuku: zatížení nadváhou.

krmení medvědů: zaplacení pokuty za lístek nebo citace.

Flip-flop: zpáteční cesta nebo obrat.,

ohřívač nohou: lineární zesilovač používaný pro zvýšení výkonu vysílače CB nad maximální limity povolené Federální komunikační Komisí.

Čtyřkolka: každé vozidlo na silnici, které není kamionem (jako v, má pouze čtyři kola).

Čtyřkolka Telefonní budka: někdo, kdo mluví na svém mobilním telefonu za jízdy.

Free Truck Wash: Rain.

přední dveře: první vozidlo v řadě v konvoji. Řidič tohoto kamionu má varovat následující kamiony před“ medvědy“ nebo policisty.

plný otvor: kamion jedoucí plnou rychlostí.,

přepravce odpadků: nákladní automobil přepravující produkty nebo náklad produktů.

Gator Guts: malé kousky drcené pneumatiky na silnici. Ty se obvykle objevují před větším kusem, nazývaným „gator“ nebo „aligátor“.“

převodový rušič: někdo, kdo často zrychluje a zpomaluje během jízdy.

Gear Slammer: řidič kamionu, který rychle zrychluje a zpomaluje nebo zrychluje.

Georgia Overdrive: nebezpečný Jízdní manévr, při kterém je převodovka zařazena do neutrálního režimu na downgrade, což umožňuje kamionu jet extrémně rychle.,

Granny Lane: pravý pruh na víceproudé dálnici nebo dálnici, kde bude provoz pomalejší.

tráva: střední pás na rozdělené dálnici.

mastná: kluzká nebo ledová silnice.

mastná strana nahoru: vozidlo, které se převrátilo.

pozemní mraky: mlha.

zemní tlak: hmotnost kamionu. Vážení kamionu se vtipně nazývá “ kontrola jeho tlaku na zemi.“

Gumball Machine: světla hlídkového vozu.

vlásenka: ostrá křivka na silnici. Kamiony se na ně mohou převrátit, pokud cestují příliš rychle na podmínky.,

kladivo dolů: jít rychle, šlápnutí na akcelerátor.

Hammer Lane: levý pruh na víceproudé dálnici nebo dálnici, kde budou auta rychlejší.

rukojeť: jedinečný název používaný v rádiu k identifikaci reproduktoru. Truckeři si vybírají vlastní rukojeti.

Harvey Wallbanger: řidič, který jede bezohledně nebo se zdá být opilý.

tahání plotových sloupků: tahání prázdného kamionu. Mnoho řidičů nedostává zaplaceno za jízdu bez zatížení., To znamená, že někdy nebudou počítat hodiny, které řídili prázdným kamionem k celkovému času, který byli na silnici ve svých lodních knihách.

tahání plachetnice palivo: tahání prázdného kamionu. Mnoho řidičů nedostává zaplaceno za jízdu bez zatížení. To znamená, že někdy nebudou počítat hodiny, které řídili prázdným kamionem k celkovému času, který byli na silnici ve svých lodních knihách.

tahání mozku dispečera: tahání prázdného kamionu. Mnoho řidičů nedostává zaplaceno za jízdu bez zatížení., To znamená, že někdy nebudou počítat hodiny, které řídili prázdným kamionem k celkovému času, který byli na silnici ve svých lodních knihách.

potíže s závěrkou: potíže s probuzením, často na silnici.

stopař: ocasní vozidlo.

díra ve zdi: tunel.

Hood Ornament: auto, které prochází kamion ve vysoké rychlosti, se vrací do auta lane, a zpomaluje příliš rychle (vozy nemohou zpomalit tak rychle jako osobní automobily).

hundred Dollar Lane: krajně levý pruh ve vysoce obydlených oblastech., Řidiči kamionů mohou za jízdu v těchto pruzích čelit vysoké pokutě.

Hundred Mile Coffee: extrémně silná káva.

Ice-Capading: ztráta trakce na silnici během ledových podmínek.

Pozvánka: dopravní lístek nebo citace.

Jet Pilot: rychlé vozidlo.

šperky: kabely nebo řetězy na pneumatikách.

Vtip Knihy: knihu jízd, ve které truckeři záznam jejich odpracované hodiny a další podrobnosti o svých cestách (tzv. „vtipy“, protože informace v něm jsou často padělané, aby to vypadalo jako trucker je v souladu s předpisy).,

udržujte ji mezi příkopy: mějte bezpečnou cestu.

Udržujte lesklou stranu nahoru: mějte bezpečnou cestu. Horní část vozíku je “ lesklá „strana, zatímco spodní část je“ mastná “ strana.

dětské auto: školní autobus.

zpoždění: zpoždění mezi okamžikem stisknutí brzd a okamžikem, kdy vzduch v brzdovém systému v traktoru dosáhne brzd přívěsu.

Land Yacht: karavan nebo mobilní dům.

Lane Flipper: někdo, kdo opakovaně mění jízdní pruhy.

velké auto: luxusní kamion s velkým spánkem, přizpůsobenou barvou a spoustou koňských sil.,

levé pobřeží: západní pobřeží Spojených států.

malé bílé pilulky: stimulanty používané k pobytu vzhůru na silnici během dlouhých tahů. Může odkazovat na nelegální látky; lze také použít ironicky odkazovat na legálně používané kávy nebo kofeinu pilulky.

Loot Limo: obrněné auto.

Magic Mile: poslední míle cesty.

Mash Váš Motor: jděte rychle, krok na akcelerátoru.

masový vůz: sanitka.

Motion Lotion: palivo pro nákladní automobil.

bahno: kamion stop coffee.

soused: další trucker.,

Nightcrawlers: policisté, zvláště když je v oblastech mnoho.

Office on Wheels: někdo spatřil na silnici pomocí svého auta k kancelářské práci, například při používání notebooku v provozu.

dárce orgánů: civilní motocyklista, který jede chaoticky nebo bez přilby.

papírový závěs: policista rozdávající lístky na překročení rychlosti.

papírování: překročení povolené rychlosti.

parkoviště: automobilový transportér. Obvykle se tomu říká, když na přívěsu nejsou žádná auta.

parkoviště: dopravní zácpa.

Piggy Back: jeden kamion odtahující další kamion.,

prostý obal: neoznačené auto nebo nákladní auto.

lední medvěd: neoznačené bílé policejní auto.

Popcorn: Hail.

přenosný Barnyard: kamion, který přepravuje hospodářská zvířata.

Profesionální turista: trucker (vtip, protože truckeři nejsou turisté, ale cestují po zemi jako turisté).

hrabání listů: poslední osoba v konvoji s více kamiony. Tato osoba má za úkol sledovat policejní auta přicházející zezadu.

Rambo: osoba, která mluví agresivně nebo jedná tvrdě v rádiu.

čtení pošty: Poslech rádia bez mluvení.,

Re-Power: jeden kamion, který přebírá náklad od druhého. K tomu může dojít, pokud se původní kamion rozpadne nebo první řidič vyčerpá hodiny a náklad musí být přepravován bez zastávek.

Souprava: kamion, nebo kamion a přívěs.

Hlaveň Pušky: kulatý tekutých trailer bez vnitřní přepážky, aby se rozbít stříkající kapaliny, zatímco v tranzitu. Ty mohou být nebezpečné, protože hmotnost klouzavé kapaliny může vyvažovat přívěs a způsobit jeho převrácení.

silniční Pizza: mrtvá zvířata na silnici nebo na straně silnice.,

houpací křeslo: kamion jedoucí uprostřed dvou dalších nákladních automobilů v konvoji. Tento kamion je méně pravděpodobné, že bude pokutován za překročení rychlosti ze strany policistů.

kolečkové brusle: malé auto.

Rolling Roadblock: stavební vozidlo před námi, které se pohybuje pomalou rychlostí.

převrácení: vrak, ve kterém se souprava nebo kamion a souprava otočí.

Rubbernecker: bezohledných řidičů, kteří způsobí zpomalení při nehodě scény otáčení hlavy se podívat na nehody, spíše než sledovat silnici.

běh na hadrech: řízení kamionu s malým nebo žádným běhounem na pneumatikách.,

Sandbox: úniková rampa na stranu silnice, kterou mohou velká vozidla zastavit. Ty jsou často vyrobeny z písku.

Schneider vejce: oranžové sudy naplněné pískem, které slouží jako ochranná bariéra na staveništích. Společnost Schneider trucking je známá svými oranžovými kamiony, takže vypadají jako „vejce“ položená společností Schneider trucks.

Potah sedadel: řidiči nebo cestující menších čtyřkolových vozů.

Shaky Side: Západní pobřeží Spojených států (pojmenované pro jeho častější zemětřesení).,

lesklá strana nahoru: vozidlo, které se po nehodě nezměnilo.

střelba do zad: policista používá radarovou zbraň, aby si přečetl vaši rychlost poté, co jste je prošli.

Předveďte pruh: levý jízdní pruh.

vypnutí: vyřazeno z provozu Ministerstvem dopravy z důvodu porušení bezpečnostních protokolů.

kouření brzd: brzdy přívěsu kouří z nadměrného používání. To se může stát při jízdě z kopce na strmém stupni.

Sněhulák: někdo prodává drogy.,

někdo rozlil med na silnici: Policie, obvykle státní vojáci, jsou všude.

dostavníky: turistické autobusy.

postavte se na něj: rychle Zrychlete.

Podvodní list: deník řidiče kamionu.

kyvné: nesení jatečně upravených těl hovězího masa (tyto „houpačky“ z háčků uvnitř chlazeného vozíku).

tandemy: zadní kola přívěsu.

Team Drivers: kamion, ve kterém se dva řidiči vypínají mezi jízdou a spánkem vzadu. To umožňuje kamionu cestovat mnohem rychleji mezi dvěma body, protože oba řidiči stále dostávají své legálně požadované množství odpočinku.,

deset-třicet tři: nouzová situace.

deset-čtyři: „Ano“ nebo “ Ok.“

termoska: cisternový přívěs.

házení železa: uvedení na řetězy pneumatik.

příliš mnoho vajec v koši: zatížení, které je nad hrubou povolenou hmotností.

párátka: řezivo.

Triple číslice: cestování na více než 100 mil za hodinu.

Triple Digit Ride: nákladní automobil, který má dostatek koňských sil k cestování rychlostí přes 100 mil za hodinu.

Turtle Race: zóna s rychlostním limitem pod 45 mil za hodinu.,

Twister Tracker: storm chaser nebo tornádo chaser (tyto vozy jsou často silně pancéřové nebo zpevněné chránit jejich cestující při nepříznivém počasí).

dvě míle příkopů pro každou míli silnice: jeďte bezpečně („příkopy“ jsou na obou stranách silnice, takže kamion, který prochází oběma příkopy bez vjezdu, zůstal na silnici).

Van Gough: vozidlo bez rádia CB (protože nemá „uši.“)

West Coast Turnarounds: svršky, jako je benzedrin nebo rychlost., Slangový termín pochází z (extrémně nelegální) myšlenka řidič jedoucí z Východního Pobřeží Spojených Států na Západní Pobřeží a zpět, opět bez spánku.

bílé věci: sníh. Může způsobit nebezpečné přepravní podmínky, pokud nízké teploty vedou k ledu na silnici nebo špatné viditelnosti.

Wiggle Wagon: Dvoulůžkové nebo třílůžkové přívěsy převozu tím, že jeden kamion (pojmenovaný protože tyto „kroutit“ za autem na silnici).

se zákazníkem: policista, který zastavil auto.,

stvořitel světa: Dvoulůžkové nebo třílůžkové přívěsy převozu tím, že jeden kamion (pojmenovaný pro skutečnost, že tyto mechanismy způsobují více úmrtí než jeden přívěsy).

zip: přerušovaný dělič pruhů.

zdroje:

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *