4 måder at sige ja og nej på kinesisk

posted in: Articles | 0

på alle sprog er der et ord for ja eller nej, men Mandarin-kinesisk er en undtagelse. Når du lærer kinesisk, især i begyndelsesfasen, er det vigtigt at forstå, at der ikke er noget præcist ord for ja og nej til at passe ind i alle situationer. Vi har en særlig struktur til dette. Lad os se på dem i forskellige scenarier.

for at sige ja

i henhold til verbet, der blev brugt i det foregående spørgsmål, gentager du verbet for ja.,

Scenario 2: eller hvis nogen spørger “n?? le le b ?ij ?ng ma? 你去了北京吗?”(oversættelse: gik du til Beijing?), her kan vi se verbet er “le le le, “” angiver en handling i fortiden. Så for svaret på Ja, vi blot gentage “le le le, 去了” bogstaveligt betyder “gik”.Sceanario 3: Vi har set verbet for nutid og tidligere tid, så lad os se, hvordan man siger ja, hvis det anvendte verb er i fremtiden.
A: Nǐ míngtiān yào kāihuì ma?你明天要开会吗?(Oversættelse: vil du have møde i morgen?)
b: Yoo k .ihu.. 要开会 (oversættelse: vil have møde.,)
i dette tilfælde er “Yoo k .ihu” “” det verb, vi brugte, og det er i fremtidig tid, hvor yoo er symbolet på fremtidig tid. Du kan også bare sige “Yoo” for kort.

du tror sandsynligvis, at disse er komplicerede, nu Kan jeg tilbyde dig en enkel løsning: “sh的 shide” for “Ja” Og “是 dui” for “rigtigt / korrekt” for at bekræfte en erklæring. Men vær forsigtig det kan ikke altid være korrekt at besvare alle spørgsmål. For at være 100% korrekt er det bedre at bruge de metoder, der er nævnt i det første 4 scenario.,

at sige Nej

første ting at vide: at sige nej, skal du tilføje et negationsord foran verbet eller adjektivet, enten “B no nej” eller “m .i (Yuu) Nej (der)”. Vi bruger det første 4 scenarie til at se, hvordan det fungerer.

Scenario 1:
A: N?H? K ?F mai ma? Drikker du kaffe?
B: B H H.. Drik ikke.

Scenario 2:
A: n?le le le b ?ij ?ng ma? Tog du til Beijing?
B: Mii (Yuu) qù.No (der er) at gå.

Scenario 3:
A: n: m Scenariongti :n Yoo k Scenarioihu ma ma maSkal du til møde i morgen?(Oversættelse: vil du have møde i morgen?)
B: B y Yoo (k .ihu)). Må ikke (har et møde).

Scenario 4:
A:n?m ?ng ma? Har du travlt?(Oversættelse: har du travlt?)
B: B M M .ng., 不忙。

Fra disse, kan vi konkludere, at sige “nej”, til at ophæve udsagnsord i nutid og fremtid anspændt, og at negere det adjektiv, som vi tilføje “Kompensation ikke” før verbum eller adjektiv, og at negere verbet i den fortid, vi tilføje “Méi (yǒu) ingen”, før verbet.

Tak fordi du læste mit indlæg, og hvis du vil lære mere dagligt Kinesisk med mig, her for at komme i gang!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *