Aesop (Dansk)

posted in: Articles | 0

Kunst og litteratur

Gamle kilder nævne to statuer af Æsop, en af Aristodemus og en anden af Lysippus, og Philostratus beskriver et maleri af Æsop er omgivet af dyr af hans fabler. Ingen af disse billeder har overlevet. Ifølge Philostratus,

fablerne samles om Aesop og er glad for ham, fordi han bruger sig til dem. For… han kontrollerer grådighed og bestrider uforskammethed og bedrag, og i alt dette er et dyr hans mundstykke — en løve eller en ræv eller en hest…, og ikke engang skildpadden er dum — at børn gennem dem kan lære livets forretning. Så fablerne, hædret på grund af Æsop, samles ved den vise mands døre for at binde fileter om hans hoved og krone ham med en sejrskrone af vild oliven. Og Æsop, methinks, væver en fabel; i hvert fald viser hans smil og hans øjne fastgjort på jorden dette. Maleren ved, at for sammensætningen af fabler er afslapning af Ånden nødvendig. Og maleriet er klogt i at repræsentere Fablernes personer., For det kombinerer dyr med mænd for at lave et kor om Aesop, sammensat af skuespillerne i hans fabler; og ræven er malet som leder af koret.

Med fremkomsten af trykning i Europa forsøgte forskellige illustratorer at genskabe denne scene. En af de tidligste var i Spaniens La vida del Ysopet con sus fabulas historiadas (1489, se ovenfor). I Frankrig var der I. Bates ‘ s Fabler d’Ésope Phrygien (1631) og Matthew Guillemot Les billeder ou tableaux de platte peinture des deux Philostrates (1637)., I England var der Francis Cleyns frontispice til John Ogilbys Aesops fabler og den meget senere frontispice til god .ins Gamle og moderne fabler nævnt ovenfor, hvor den svarte fabulist påpeger tre af hans figurer til de børn, der sidder om ham.

tidligt opstod repræsentationen af Aesop som en grim slave. Den senere tradition, der gør Aesop til en sort Afrikaner, resulterede i skildringer fra det 17.århundrede til en TV-skildring af en sort komiker., I almindelighed, i begyndelsen af det 20 århundrede, spiller har vist, Æsop som slave, men ikke grim, mens film og tv-serier (såsom Bullwinkle Vis) har skildret ham som hverken grimme eller en slave.

i 1843 foreslog arkæologen Otto Jahn, at Æsop var den person, der var afbildet på en græsk rødfigur kop, ca. 450 fvt., i Vatikanets museer. Paul .anker beskriver figuren som en mand med “afmagret krop og overdimensioneret hoved… furet pande og åben mund”, som “lytter omhyggeligt til rævens lære, der sidder foran ham., Han har trukket sin Kappe tæt rundt om sin magre krop, som om han rystede… han er grim, med langt hår, skaldet hoved, og usoigneret, scraggly skæg, og er klart ufølsom over hans udseende.”Nogle arkæologer har antydet, at den hellenistiske statue af en skægget hunchback med et intellektuelt udseende, opdaget i det 18.århundrede og afbildet i spidsen for denne artikel, også skildrer Aesop, selvom alternative identifikationer siden er blevet fremsat.

Portræt af Æsop af Velázquez i Prado.,

Aesop begyndte at fremstå lige så tidligt i litterære værker. 4th århundrede FVT Athenske politiker Alexis sætte Æsop på scenen i sin komedie “Æsop”, hvoraf et par linjer overleve (Athenaeus 10.432); samtale med Solon, Aesop roser den Athenske praksis med at tilsætte vand til vin. Leslie Kurke antyder, at Æsop kan have været “en hæfteklamme i den komiske scene” i denne æra.,

Den 3. århundrede FVT digter Poseidippus af Pella skrev en fortælling, digt med titlen “Aesopia” (nu tabt), hvorpå Aesop ‘ s kollega slave Rhodopis (under hendes oprindelige navn Doricha) blev ofte nævnt, i henhold til Athenaeus 13.596. Plinius ville senere identificere Rhodopis som Æsops elsker, et romantisk motiv, der ville blive gentaget i efterfølgende populære skildringer af Æsop.

Aesop spiller en ret fremtrædende rolle i Plutarchs samtalestykke “the ban .uet of the Seven vismænd” i det 1.århundrede CE., Fabulisten optræder derefter i romanen En sand historie af satiriker Lucian fra det 2. århundrede; når fortælleren ankommer til den velsignede ø, han finder ud af, at ” Aesop den Fryske var der, også; han fungerer som deres jester.”

begyndende med Heinrich Steinho .el-udgaven af 1476, mange oversættelser af fablerne til europæiske sprog, som også inkorporerede Planudes’ Life of Aesop, indeholdt illustrationer, der skildrer ham som en hunchback., 1687-udgaven af Aesops fabler med sit liv: på engelsk, fransk og Latin inkluderede 28 graveringer af Francis Barlo., der viser ham som en dfisharfish hunchback (se i afsnittet ovenfor), og hans ansigtstræk ser ud til at være i overensstemmelse med hans erklæring i teksten (s.7), “Jeg er en Negro”.

Spanieren Diego Velázquez har malet et portræt af Æsop, dateret 1639-40 og nu i samlingen af Museo del Prado. Præsentationen er anakronistisk og Æsop, mens uden tvivl ikke smuk, viser ingen fysiske deformiteter., Det blev samarbejdet med et andet portræt af Menippus, en satirisk filosof lige af slaveoprindelse. En lignende filosoferserie blev malet af medspanjeren Jusepe de Ribera, der krediteres med to portrætter af Æsop. “Æsop, digter af fablerne” er i El Escorial gallery og billeder ham som forfatter hælder på en stab ved et bord, der indeholder kopier af hans arbejde, en af dem en bog med navnet Hissopo på forsiden. Den anden er i Museo de Prado, dateret 1640-50 og med titlen “Æsop i beggars klude”., Der vises han også ved et bord, holder et ark papir i sin venstre hånd og skriver med den anden. Mens førstnævnte antyder hans halthed og deformerede ryg, understreger sidstnævnte kun hans Fattigdom.

i 1690 havde den franske dramatiker EDM.Boursaults Les fables d ‘ Esope (senere kendt som Esope la la ville) premiere i Paris. En efterfølger, Esope la la cour (Æsop ved hoffet), blev uropført i 1701; trækker på en omtale i Herodotus 2.134-5, at Æsop engang havde været ejet af samme mester som Rhodopis, og erklæringen i Plinius 36.,17 at hun også var Æsops konkubine, indførte stykket Rodope som Æsops elskerinde, et romantisk motiv, der skulle gentages i senere populære skildringer af Æsop.

Den smukke Rhodope, i kærlighed med Aesop; gravering af Bartolozzi, 1782, efter Kauffman oprindelige

Sir John Vanbrugh ‘ s komedie “Æsop” blev uropført på Theatre Royal i Drury Lane, London, i 1697, og blev ofte udføres der i de næste tyve år., En oversættelse, og tilpasning af Boursault Les fabler d’Esope, Vanbrugh ‘ s play afbildet en fysisk grimme Æsop fungerer som rådgiver for Learchus, guvernør af Cyzicus under Kong Krøsus, og ved hjælp af hans fabler til at løse romantiske problemer og roligt politisk uro.

i 1780 blev den anonymt forfattede novelette the History and Amours of Rhodope udgivet i London. Historien kaster de to slaver Rhodope og Æsop som usandsynlige elskere, den ene grimme og den anden smukke; i sidste ende er Rhodope skilt fra Æsop og gifter sig med Egyptens farao., Nogle udgaver af bindet blev illustreret med en gravering af Francesco Bartolo..i af et værk af maleren Angelica Kauffman. Med titlen” den smukke Rhodope forelsket i Æsop”, det billeder Rhodope hælder på en urne; hun holder sin hånd til Æsop, der sidder under et træ og vender hovedet for at se på hende. Hans højre arm hviler på et bur af duer, som han bevæger sig mod. Der er en vis tvetydighed her, for mens buret antyder den fangede tilstand af dem begge, en ravn, der ligger uden for buret, kan henvise til hans formodede farve., Faktisk er hele billedet planlagt til at foreslå, hvor forskellige parret er. Rhodope og Æsop læner sig på modsatte albuer, gestus med modsatte hænder, og mens Rhodopes hånd holdes håndfladen opad, holdes Æsops håndfladen nedad. Hun står, mens han sidder; han er klædt i mørkt tøj, hun i hvidt. Temaet for deres forhold blev taget op igen i 1844 af .alter Savage Landor (forfatter af Imaginary Conversations), der udgav to fiktive dialoger mellem Aesop og Rhodope.,

senere i det 19.århundrede blev emnet for Aesop, der fortæller hans fortællinger, gjort populært ved maleriet af ham, der underholdt pigerne i Robertoanthus af Roberto Fontana (1844-1907). En skildring af fabulisten omgivet af grinende unge kvinder, den fortsatte med at vinde en pris på Milanese Brera Academy i 1876 og blev derefter vist på den internationale udstilling i 1878 og den 11.udstilling af Societ. di Belle Arti di Trieste i 1879. Et senere maleri af Julian Russell Story udvider Aesops publikum ved at vise mennesker af begge køn og alle aldre, der nyder hans fortælling., Selvom Aesop er afbildet som grim i begge, hans vindende personlighed antydes af hans smilende ansigt og livlige bevægelser.

20.århundrede genrer

det 20. århundrede oplevede udgivelsen af tre romaner om Æsop. A. D. Winintles Æsop (London, 1943) var en plodding fiktiv biografi beskrevet i en anmeldelse af tiden som så kedelig, at det får de fabler, der er indlejret i den, til at virke ‘selvtilfredse og irriterende’. De to andre, der foretrækker det fiktive ‘liv’ frem for enhver tilgang til sandhed, er genreværker., Den seneste er John Vornholts Fabulist (1993), hvor ‘en grim, stum slave er befriet fra elendighed af guderne og velsignet med en vidunderlig stemme. fortællingen om en mest usandsynlig eventyrer, sendt til langt og farefulde riger for at bekæmpe umulige dyr og forfærdelige magicks.’

den anden roman var George S. Hellmans Peacock ‘ s Feather (udgivet i Californien i 1931). Dens usandsynlige plot gjorde det til det perfekte køretøj til Holly .oods spektakulære 1946, Night in Paradise., Det flerårige billede af Aesop som en grim slave holdes op i filmen, med en stærkt forklædt Turhan Bey rollebesætning i rollen. I et plot, der indeholder’ nogle af årets mest nonsensiske skærmhandlinger’, bliver han sammenfiltret med den tilsigtede brud af kong Croesus, en persisk prinsesse spillet af Merle Oberon, og laver en sådan hash af det, at han skal reddes af guderne. Teleplayet Aesop og Rhodope fra 1953 optager et andet tema i hans fiktive historie. Skrevet af Helene Hanff, det blev sendt på Hallmark Hall of Fame med Lamont Johnson spiller Aesop.,

de tre-akt A raposa E som uvas (“ræven og druerne” 1953), markerede Aesops indtræden i brasiliansk teater. De skuespil i tre akter var af Guilherme Figueiredo og er blevet opført i mange lande, herunder en videofilmet produktion i Kina i 2000 under titlen Hu li yu pu tao eller 狐狸与葡萄. Stykket beskrives som en allegori om frihed med Aesop som hovedperson.lejligheder, hvor Aesop blev spillet som sort, inkluderer Richard Durhams Destination Freedom radio Sho.broadcast (1949), hvor dramaet “The Death of Aesop” portrætterede ham som en etiopisk., I 1971 medvirkede Bill Cosby som Aesop i TV – produktionen Aesops fabler-skildpadden og haren. Han blev også spillet af Mhlekahi Mosiea i 2010 Sydafrika tilpasning af den Britiske dramatiker Peter Terson musikalske Æsops Fabler.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *