Sydamerika er en af de mest sprogligt forskellige områder i verden med 37 sprog, familier, 448 sprog, som over 70 er uklassificerede. Oprindelige sprog bruges over hele kontinentet. De tales af over 11 millioner mennesker sammen med spansk og portugisisk., Selvom det generelt er fastslået, at sydamerikanske indianere migrerede fra nord, er ingen af deres sprog relateret til sprogfamilierne i Nord-og Mellemamerika. Nedenfor er en sammenligning af sprogsituationen i de tre Amerika baseret på data fra etnolog.,
Number of language families
|
Number of languages
|
Average number of languages per family
|
|
---|---|---|---|
North America |
13
|
220
|
16.9
|
Central America |
6
|
273
|
45.,5
|
Sydamerika |
37
|
448
|
12.1
|
Der er flere årsager til den sproglige mangfoldighed i Sydamerika. Den ene er, at der var få præ–columbianske imperier i den nye verden til at sprede deres sprog over store territorier, med den bemærkelsesværdige undtagelse af Inka-imperiet, der spredte .uechua over dets domæner., Den anden er geografi (høje bjerge, brede floder, tætte jungler), der holdt sproglige samfund fra hinanden og hjalp dem med at bevare deres karakteristiske sprog.
nogle sprogforskere mener, at de oprindelige sprog i Sydamerika alle kan have udviklet sig fra en fælles forfader. Den store sproglige variation i Sydamerika kan have været resultatet af manglen på Kontakt over en meget lang periode. I mangel af historiske optegnelser og skrivning er det vanskeligt at rekonstruere de mellemliggende faser, der muligvis har muliggjort genopbygningen af en fælles stamfar til disse sprog., Hertil kommer, ufuldstændig viden om mange oprindelige sprog gør det vanskeligt at bestemme forskellen mellem dialekt og sprog på den ene side, en familie (bestående af sprog) og et lager (sammensat af familier eller meget forskellige sprog) på den anden. I øjeblikket kan disse kun bestemmes foreløbigt.
På trods af et betydeligt arbejde udført af lingvister, etnografer og missionærer, især i det 20.århundrede, er få oprindelige sprog på det sydamerikanske kontinent blevet tilstrækkeligt analyseret og beskrevet., Der er mange stammer, der består af et lille antal mennesker, der bor i fjerntliggende jungleområder, hvor sprogfeltarbejde er ekstremt vanskeligt. Selv i de mere tilgængelige områder er der stor usikkerhed om sprogets identitet og grænserne mellem dem.
Der er også stor forvirring om navnene på sprog og sprog, familier, på grund af de forskellige ortografiske traditioner i spansk og portugisisk, og at manglen på et standardiseret klassifikationssystem. En sprogvariant kan betragtes som en dialekt af en forfatter, og et særskilt sprog af en anden., Det samme gælder for sprogfamilier.Sydamerika har flere sprogfamilier og flere sprog, men har færre sprog pr.familie end Nord-og Mellemamerika. Kun få sydamerikanske sprogfamilier har mere end 10 sprog. De er angivet nedenfor.,
Sprog familie
|
Antallet af sprog
|
, der Tales i
|
---|---|---|
Arawakan |
64
|
Arawakan sprog, der tidligere strakte sig fra halvøen Florida i Nordamerika til den nuværende Paraguay–Argentina grænse, og fra foden af Andesbjergene mod øst til Atlanterhavet., Ara .akan sprog tales stadig i Brasilien, Peru, Colombia, vene .uela, Guyana, Fransk Guyana og Surinam. |
Carib |
32
|
Carib sprog blev talt mest nord for AMA .onas strækker sig så langt som Mato Grosso i Brasilien. De er faldet drastisk. I dag tales de af omkring 20.000 mennesker, hovedsagelig i vene .uela og Colombia. |
Chibchan |
22
|
Chibchan sprog, som udgør en sproglig bro mellem Syd-og Mellemamerika, der tales fra Nicaragua, Ecuador., De spredes kompakt i Mellemamerika og i det vestlige Colombia og Ecuador. |
Choco |
12
|
sprogene i denne familie har alle små populationer af højttalere, hovedsagelig i Colombia og Panama. |
Makro-Ge |
32
|
Makro-Ge er geografisk den mest kompakt distribueret af de store sydamerikanske sprog familier. Makro-Ge sprog tales i hele det indre østlige Brasilien og Bolivia., |
Mataco–Guaicuru |
12
|
sprogene i denne familie har alle små populationer af højttalere, hovedsagelig i Argentina, Brasilien og Paraguay. |
Panoan |
28
|
sprogene i denne familie har alle små populationer af højttalere, hovedsagelig i Brasilien, Peru og Bolivia. |
Quechuan |
46
|
Dette er en stor familie bestående af forskellige Quechua sorter, og mange af dem ikke gensidigt forståelige., Der er stor uenighed om, hvorvidt disse er separate sprog eller dialekter af samme sprog. De tales mest i Peru, Eduador, Bolivia, Chile og Argentina. |
Tucanoan |
25
|
sprogene i denne familie har alle små populationer af højttalere, hovedsagelig i Colombia, Brasilien, Ecuador. |
Tupi-Guarani |
76
|
Tupi-sprog blev talt syd for Amazonas, fra Andesbjergene til Atlanterhavet og ned til Rio de la Plata. I dag tales de af 2.,2 millioner mennesker i Paraguay, Bolivia og Brasilien. |
de fleste af de oprindelige sprog i sydamerikansk har små populationer af højttalere. Den mest folkerige sprog, der er angivet nedenfor:
Sprog
|
Sprog Familie
|
Antallet af højttalere
|
, der Tales i
|
---|---|---|---|
Quechua | Quechuan | 8.,5 million | Peru, Brazil, Bolivia, Argentina, Ecuador, Colombia |
Guarani | Tupi-Guarani | 4.8 million | Paraguay |
Aymara | Aymaran | 2.,colombia, Venezuela | |
Kuna | Chibchan | og 58.500 | Panama, Colombia |
Embera | Chokolade | 50,000 | Panama, Colombia |
Shuar | Jivaroan | 46,700 | Ecuador |
Asháninka | Arawakan | 23,000 at 28,500 | Peru |
Ticuna | Ikke | 25,000 | Brasilien |
Status
det er Kun Quechua i Bolivia, og i Paraguay Guarani har officiel status sammen med spansk., Resten af sprogene har ingen anerkendt status. Mange er alvorligt truede eller på randen af udryddelse, fordi folk, der taler dem, er under enormt socialt, økonomisk og politisk pres for at skifte til spansk eller portugisisk (i Brasilien). Størstedelen af oprindelige folk i Latinamerika er tosprogede, taler både deres modersmål og det nationale sprog. Mange er flersprogede, taler flere oprindelige sprog ud over spansk eller portugisisk., Selv sprog med relativt store populationer af højttalere er i fare for at forsvinde ved udgangen af det 21.århundrede, medmindre deres regeringer indleder og opretholder effektive sprogbevaringsprogrammer.
struktur
lydsystemer
lydsystemerne i oprindelige sydamerikanske sprog er ekstremt forskellige og deler få fonologiske træk, bortset fra fraværet af komplekse konsonantklynger. Antallet af fonemer, dvs. lyde, der adskiller ordbetydning, varierer fra 42 i ja .aru til 17 i Ash .ninka., Apuechua har kun tre vokaler, mens Apinay.har ti orale og 7 nasale vokaler. Nogle sprog har tonal stress med en række to til fem forskellige toner. Mange skelner mellem orale og nasale vokaler.
grammatik
grammatiske systemer af de oprindelige sprog i Sydamerika er ekstremt forskellige. De fleste af dem er agglutinative, dvs.de tilføjer præfikser og/eller suffikser til rødder for at danne ord og udtrykke grammatiske funktioner.
Navneord
sag er normalt markeret med suffikser eller postpositioner. Præpositioner anvendes sjældent.,
pronominer
mange sprog skelner mellem inkluderende og eksklusive første person flertal (vi inkluderer og vi udelukker høreren).
verber
på mange sprog indeholder verbformer emnet, objektet og negationen. Anspændte og aspekt mærkning varierer fra Sprog til sprog.
ordrækkefølge
varierer fra Sprog til sprog.
ordforråd
de oprindelige sprog i Sydamerika har vidt forskellige ordforråd., Ligheder kan findes i de mange låneord i områder, hvor de oprindelige folk i Sydamerika var kommet i tæt kontakt med spansk eller portugisisk. Nedenfor er tallene 1-10 på tre sprog.,>phisqa
du Skriver
Syd-Amerikanske, indfødte sprog skrevet med det latinske script., Spanske og portugisiske missionærer udviklede deres ortografier, der baserede dem på de ortografiske traditioner i spansk og portugisisk. Som et resultat afspejler mange af ortografierne ikke nøjagtigt de karakteristiske lydegenskaber ved de oprindelige sprog i Sydamerika. Ortografier har eksisteret siden det 17. århundrede for nogle sprog som Guarani og anduechua, men for de fleste andre sprog er ortografier blevet udtænkt ret for nylig. Og der er stadig en række sprog, der mangler skrivesystemer.,
læsefærdigheder på de oprindelige sprog er ekstremt lave, så der gøres en indsats for at fremme læsefærdigheder på disse sprog.
Vanskelighed
der er ingen data om vanskeligheden ved sydamerikanske indiske sprog for engelsktalende.
Skriv et svar