50 impresionantes Términos de argot británico que debes comenzar a usar inmediatamente

publicado en: Articles | 0

La argot Británica es un nicho propio, que evoluciona, se transforma y se adapta de ciudad en ciudad y de año en año, tal como lo ha hecho el idioma Inglés en sí.

mientras que la jerga estadounidense se ha vuelto casi universal con la afluencia de programas de televisión, películas y otros medios de comunicación que llenan las pantallas de una mayoría significativa de la población global de visualización de medios, hay mucho más disponible una vez que excava debajo de la superficie de los Términos de la jerga Británica y puede descubrir algunas joyas reales debajo de la superficie.,

así que, si eres un aspirante a anglófilo que busca algo nuevo para ayudar a alimentar su amor por todas las cosas Británicas, o simplemente te apetece ver qué tipo de palabras los británicos se encuentran usando su día a día, echa un vistazo a nuestros 50 mejores términos de argot británico para que empieces a usar e incorporar en tu vocabulario de inmediato.

Ace

‘ Ace ‘ – un término de argot británico que significa algo que es brillante o excelente. También puede significar pasar algo con éxito.,

por ejemplo, ‘Jenny es un as en los experimentos de laboratorio’, o, para la última definición, ‘creo que saqué un as en ese examen’.

All To Pot

un poco más de una versión obsoleta, este término de argot Británico todavía se utiliza, y su significado sigue siendo relevante hoy en día. ‘All To pot’ se refiere a una situación que se sale de tu control y falla miserablemente.

por ejemplo, ‘la fiesta de cumpleaños se fue todo a la olla cuando el payaso apareció borracho y todo el mundo estaba enfermo de esa barbacoa barata.,’

Blimey

‘Blimey’ se usa como una forma de expresar sorpresa ante algo, a menudo se usa al ver o mirar algo sorprendente o impresionante en lugar de impactante o molesto.

por ejemplo; podrías decir ‘ Blimey! ¡Mira eso!’

Cegadora

«Ciego» – un término del argot que está lejos de ser algo que físicamente que hace que alguien pierden la vista. ‘Cegar’ es un término positivo que significa excelente, grande o magnífico.

por ejemplo, ‘ ese tackle del jugador español fue cegador.,’

Bloke

Bloke es un término extremadamente común que denota a un hombre, por lo general se utiliza en referencia a un hombre ordinario, similar al promedio de los EE.UU. joe’, pero no es raro escuchar que se utiliza para describir a un hombre en general.

como tal, puedes usarlo así, ‘ ese bob es un buen tipo.’

Bloody

probablemente no me necesites para describir esto, de toda la jerga británica, esta es, con mucho, la más popular y la más utilizada. En el pasado se consideraba una palabrota, pero ahora, debido a su uso común, es generalmente aceptable., A menudo se usa como una expresión de ira o se usa para enfatizar un comentario.

en la ira se podría decir, » Oh maldita sea!»

o para usarlo como énfasis, ‘ ¡eso es genial!’

Bob’s your uncle/Fanny’s your aunt

La primera forma de esto es mucho más común, y a veces se usa internacionalmente. Para los inconscientes, la expresión se utiliza esencialmente al final de una serie de instrucciones básicas. El origen de la expresión es desconocido, y es bastante antiguo, pero todavía es de uso general.,

en el contexto, ‘consigue la comida, ponla en el microondas, caliéntala, entonces bob es tu tío, listo para comer.’

Bollocks

quizás uno de los Términos de argot Británico más famosos internacionalmente,’ bollocks ‘ tiene una multitud de usos, aunque sus principales incluyen ser una palabra de maldición utilizada para indicar consternación, por ejemplo, ‘Oh bollocks’; también se puede usar para expresar burla e incredulidad burlona, por ejemplo, ‘te acostaste con Kate Upton anoche? Bollocks Boll’; y, por supuesto, también se refiere al escroto y los testículos.

por ejemplo, » le di una patada en las pelotas cuando no me dejaba pasar.,’

Bollocking

muy diferente a las ‘bollocks’ de la sugerencia anterior, un ‘bollocking’ es una amonestación o una reprimenda severa o entusiasta de un jefe, compañero de trabajo, compañero o cualquier persona que desee, por un delito menor.

Por ejemplo, » mi esposa me dio una verdadera mierda para llegar a recoger la limpieza en seco en mi camino a casa del trabajo.’

publicidad

Brass Monkeys

Un término Británico más oscuro, ‘brass monkeys’ se utiliza para referirse al clima extremadamente frío., La frase proviene de la expresión, ‘es lo suficientemente frío como para congelar las bolas de un mono de Bronce’.

por ejemplo, ‘necesitas usar un abrigo hoy, son monos de latón afuera.’

brillante

‘brillante’ no es una palabra exclusivamente en el léxico Británico, pero tiene un uso muy Británico. Específicamente, cuando algo es emocionante o maravilloso, particularmente cuando algo es una buena noticia, ‘brillante’ puede significar como tal.

por ejemplo, ‘ ¿conseguiste el trabajo? Oh, amigo, eso es brillante.’

a veces brilliant se puede acortar a solo «brill» para darle una sensación más informal.,

Bugger Todos

‘Cabrón de todos’ – slang Británico término utilizado para ser más vulgar sinónimo de ‘nada’.

por ejemplo, ‘ he tenido bugger todo lo que hacer todo el día.’

Butchers hook

Esta es la versión de jerga cockney de tener un vistazo, para mirar algo., Aunque puede parecer extraño al principio, es bastante simple, se construye a partir de la segunda palabra de la expresión, en este caso la forma en que ‘hook’ rima directamente con ‘look’ sin embargo, tal vez contrariamente a las expectativas, la palabra ‘hook’ a menudo se elimina, por lo que puede escuchar a alguien decir ‘have a butchers at this.’

pero como la mayoría de las cosas cockney, se está volviendo menos popular.

Aparcamiento

uno de los términos más aburridos y técnicos de esta lista, un ‘aparcamiento’ está en efecto, el lugar fuera o adjunto a un edificio donde las personas estacionan sus coches., El equivalente británico al Estadounidense ‘parking lot’ o ‘parking garage’.

por ejemplo, » dejé mi coche en el aparcamiento esta mañana.’

Saludos

‘Cheers’ no tienen el mismo significado que tiene en otros condados – por supuesto, todavía significa ‘celebraciones’ al tostar una copa con unos amigos, pero en slang Británico, también significa ‘gracias’ o ‘gracias’.

por ejemplo, «Saludos por traerme esa bebida, Steve».

Contento

Contento se utiliza más o menos todo el reino unido, parece estar disminuyendo en popularidad, pero todavía es relativamente común el uso., Esencialmente, es una expresión de orgullo por sus propias acciones o logros.

por ejemplo, podrías decir ‘ me siento feliz de haber ganado eso.’

si estás hablando con alguien más, puedes usarlo como tal, ‘¡apuesto a que estás bastante contento de haber ganado!’

Chunder

no es una palabra maravillosamente melódica, ‘chunder’ es parte integrante de la jerga británica. Que significa «vomitar» o «estar enfermo», «chunder» casi siempre se usa en correlación con las noches de borrachera, o estar muy enfermo y enfermo.,

por ejemplo, » me comí una pizza mala anoche después de demasiadas bebidas y chundered en la calle.’

Cock Up

‘ Cock up ‘ – Un término de argot británico que está lejos de la lascivia que su nombre sugiere. Un ‘cock up’ es un error, un fracaso de proporciones grandes o épicas.

por ejemplo, » los documentos enviados a los estudiantes estaban todos en el idioma equivocado – es una verdadera cagada.»Además,» hice los pedidos para la mesa número cuatro.,’

Squib húmedo

Más de un término habitual, un ‘squib húmedo’ en términos de argot Británico se refiere a algo que falla en todos los aspectos, viniendo del ‘squib’ (un explosivo), y la propensión a que fallen cuando están mojados.

publicidad

por ejemplo, ‘la fiesta fue un poco húmeda porque solo Richard apareció.’

Do

un» do » es esencialmente un partido, que yo sepa no se refiere a una forma particular de partido, así que siéntase libre de usarlo como quiera.

por ejemplo, podrías decir ‘ voy a ir a la fiesta de cumpleaños de Steve esta noche.,’

Dodgy

en términos de argot Británico, ‘dodgy’ se refiere a algo incorrecto, ilegal o simplemente ‘apagado’, de una manera u otra.

por ejemplo, se puede usar para significar ilegal – ‘le regaló a mi padre un reloj dudoso para Navidad’; se puede usar para significar algo relacionado con la comida que es nauseabundo o nauseabundo-‘tuve un kebab dudoso anoche y no me siento bien.; y también se puede usar como peyorativo – » me parece dudoso.’

Fortnight

‘ Fortnight ‘– un término de argot Británico más comúnmente utilizado por prácticamente todo el mundo en el Reino Unido para significar’un grupo de dos semanas’.,

por ejemplo, » me voy a Egipto durante quince días para mis vacaciones de verano.’

Gobsmacked

‘ Gobsmacked ‘ – una expresión verdaderamente británica que significa sorprenderse y sorprenderse más allá de lo creíble. Algunos creen que la expresión proviene literalmente de ‘ gob ‘ (una expresión británica para boca), y la mirada de shock que proviene de alguien que la golpea.

Por ejemplo. Me quedé atónita cuando me dijo que estaba embarazada de trillizos.,’

Grockel

Esto es hacer trampa, que se utiliza casi exclusivamente en el condado inglés de Devonshire, pero la incluyo como su diversión a decir. Se utiliza como una palabra despectiva para los turistas.

por ejemplo, ‘ ya no voy allí está lleno de grockels en estos días.’

Gutted

‘Gutted’ – un término de argot británico que es uno de los más tristes en las listas en términos de pura emoción contextual. Ser «destripado» por una situación significa ser devastado y entristecido.

por ejemplo, ‘ su novia rompió con él., Está completamente destripado.’

Have a gander

creo que esta expresión se origina en el condado inglés de Cheshire. La palabra se refiere a la forma en que un ganso (un ganso macho se llama un ganso) grulla su cuello para mirar algo. Como tal una forma de esta expresión ‘tener una piel de gallina’ también existe, pero es mucho más poco común.

en contexto funciona así, ‘ Ven aquí y echa un vistazo a lo que está haciendo.’

Hunky-Dory

‘ Hunky-dory ‘ – un pequeño pedazo de jerga británica que significa que una situación está bien, es genial o es normal.,

por ejemplo, ‘ Sí, todo está genial en la oficina.»

Jammy

Jammy es de uso semi común en el noroeste y suroeste de Inglaterra. Es una palabra descriptiva, utilizada para describir a alguien que es extremadamente afortunado por algo, sin poner mucho esfuerzo por ello.

Por ejemplo, ‘no puedo creer que ganado, adecuada mermelada.’

Kerfuffle

otra palabra bastante deliciosa y ligeramente arcaica en esta lista de términos de la jerga Británica es ‘kerfuffle’., ‘Kerfuffle’ describe una escaramuza o una pelea o una discusión causada por diferentes puntos de vista.

por ejemplo, » tuve un altercado correcto con mi novia esta mañana sobre política.’

Publicidad

Exhausto

‘Polvo’ – una gran palabra y frase utilizada por los Británicos para describir su cansancio y agotamiento, en cualquier situación dada. A menudo sustituido en círculos Amistosos para ‘Agotado’.

por ejemplo, » Estoy absolutamente hecho polvo después de trabajar todo el día.,’

Lost The Plot

‘Lost The plot’ es uno que en realidad se puede discernir examinando las propias palabras. «Perder la trama» puede significar ya sea enojarse y/o exasperarse a una falta, o en un sentido despectivo – aunque un poco anticuado – para significar alguien que se ha vuelto irracional y / o actuando ridículamente.

por ejemplo, » cuando mi novia vio el desastre que había hecho, perdió la trama.’

Mate

‘Mate’ – uno de los términos comúnmente utilizados de cariño y afecto en la jerga británica., Se usa cuando estás hablando con un amigo cercano, y a menudo se sustituye fácilmente por el ‘buddy’, ‘pal’ o ‘dude’estadounidense.

Por ejemplo, » Bien, amigo?’

Minging

Minging (pronunciado: ming-ing) es una hermosa alternativa a la palabra «asqueroso» o «bruto». Siento que hay algo apropiado en ello.

por ejemplo, ‘ no lo mate parece minging.’

Muck

Muck es un sustituto de «dirt» sin embargo, en muchos sentidos me parece una palabra superior. Hay algo extrañamente onomatopéyico en él y parece tener una cualidad sucia de sí mismo.,

en contexto, ‘ no puedo entrar, mis zapatos están todos manchados.’

Nice One

‘Nice one’ – usado casi siempre sarcásticamente en el léxico Británico común, aunque puede ser usado sinceramente dependiendo del contexto.

por ejemplo, ‘ ¿arruinaste el pedido de Rutherford? Muy buena, de verdad.’

Our Kid

estoy engañando un poco con este, ya que este se usa casi exclusivamente en Manchester y el norte de Inglaterra. Pero hay algo maravillosamente tierno y entrañable en ello.
Es un término que denota a su hermano/ hermana menor, o miembro cercano de la familia, como un primo.,

por ejemplo, ‘ ¿has oído hablar de nuestro hijo Kevin? Consiguió un nuevo trabajo.’

pork pies

Este término proviene del Argot cockney rhyming, una forma de comunicación originada en el Viejo este de Londres por comerciantes para comunicarse entre sí de una manera disfrazada e incomprensible para los forasteros. A diferencia de la mayoría de las expresiones de argot que riman, todavía está en uso semi-popular tanto en Londres como en el exterior.

la expresión es sinónimo de ‘lies’. Observe cómo la segunda palabra ‘pasteles’ rima directamente con ‘mentiras’., Como tal, cuando lo escuchas en uso, incluso si no estás familiarizado con la expresión, a menudo puedes decir lo que se dice por la rima y el contexto en el que se usa.

por ejemplo, ‘ no lo escuches que está diciendo pasteles de cerdo.»

Posh

generalmente, ‘posh’ denota las clases superiores de inglés. Sin embargo, se puede utilizar para describir cualquier cosa llamativa o innecesariamente elegante o caro. Es similar a la palabra estadounidense ‘fancy’, sin embargo, tiene una base de clase mucho más arraigada.,

de esta manera «posh» se puede usar de las siguientes dos maneras:

  • voy a un restaurante posh esta noche.
  • ¿has conocido a la novia de Bob? Es bastante elegante.

Proper

esto tiene dos significados diferentes dependiendo de la ubicación o las clases sociales. De una clase social superior, ‘apropiado’ denota acciones apropiadas a ciertas circunstancias. Por ejemplo, ‘no hagas eso, no es correcto!»Sin embargo, tal uso es cada vez menos común.

más común, y común en el norte y suroeste de Inglaterra., «Apropiado «se utiliza como una alternativa a» muy «O» extremadamente», algo que puede dar un peso extra término. Por ejemplo, ‘esa comida era sabrosa’ o a veces ‘ eso era apropiado.’

Rubbish

una de las frases Británicas más utilizadas, ‘rubbish’ se usa para significar tanto basura general como basura, y también para expresar incredulidad en algo hasta el punto de ridiculizar (en este sentido, es una versión mucho más amigable para PG de ‘bollocks’.)

Publicidad

Por ejemplo, puede ser utilizado, respectivamente, en ‘¿Puedes sacar la basura fuera por favor?’, y ‘¿Qué?, No digas tonterías.’

Scrummy

uno de los términos más deliciosos de la jerga británica en esta lista, ‘scrummy’ se usa como un término maravillosamente efusivo para cuando algo es verdaderamente delicioso y delicioso.

por ejemplo, ‘ el pastel de la Sra. Walker era absolutamente delicioso. Tenía tres piezas.’

Sick

Esta es una entrada relativamente más reciente al léxico de la jerga británica, más utilizada por los jóvenes. En este caso algo que está «enfermo» es realmente una buena cosa. Es como una forma más fuerte de «cool»

Por ejemplo, .Sí, me encantaría hacerlo, suena enfermo.,’

Skive

‘Skive’ – (pronunciado sky-ve)un término de argot Británico utilizado para indicar cuando alguien no ha podido presentarse para trabajar o una obligación debido a fingir una enfermedad falsa. Más comúnmente utilizado con escolares que tratan de salir de la escuela, o trabajadores de oficina insatisfechos que tratan de tirar de un día de enfermedad.

por ejemplo, ‘ trató de escabullirse del trabajo, pero fue atrapado por su gerente.’

Taking the Piss

dada la tendencia británica a burlarse y satirizar cualquier cosa y todo lo posible, ‘taking the piss’ es de hecho uno de los Términos de argot Británico más populares y ampliamente utilizados., «Tomar el pelo» significa burlarse de algo, parodiar algo, o generalmente ser sarcástico y burlón hacia algo.

por ejemplo, » los chicos de la televisión anoche estaban molestando al Gobierno otra vez.’

las rodillas de la abeja

las rodillas de la abeja – un término bastante encantador utilizado para describir a alguien o algo que usted piensa el mundo de.

por ejemplo, ‘ella piensa que Barry es las rodillas de la abeja’. También se puede usar sarcásticamente en este mismo sentido.

Lanzar un tambaleante

Esta frase significa lo mismo que tener una rabieta., Sin embargo, hay una diferencia notable es que lanzar un tambaleante tiende a ser utilizado cuando se describen las rabietas lanzadas por adultos, o personas que de otra manera deberían saber mejor.

por ejemplo, ‘ me fui cuando Darren lanzó un tambaleante.’

a nick / nicked

dependiendo de cómo se use, «Nick» puede significar una de dos cosas (tres incluyendo el nombre). La forma más comúnmente utilizada es como una alternativa a «robar». Como en » accidentalmente robé este bolígrafo del trabajo.»Otra forma en que se puede usar es como un término para ser arrestado.

por ejemplo, » me robaron hace un año.,’

lo que me gusta de este término y sus dos / tres usos es que la siguiente oración, «Nick got nicked for nicking something» tiene sentido gramatical.

Tosh

Un ingenioso poco Británicos término que significa ‘basura’ o ‘basura’.

por ejemplo, ‘eso es un montón de tosh sobre lo que pasó anoche’, o ‘ no hables con tosh.’

entrenadores

Los entrenadores son el equivalente británico de las zapatillas Americanas que denotan zapatos atléticos. De alguna manera, «entrenadores» es el término más apropiado, después de todo, los atletas tienden a usarlos mientras entrenan, no a escondidas.,

en uso, ‘ acabo de traer algunos entrenadores nuevos.»

Wanker

Oh, ‘wanker’. Posiblemente el mejor insulto británico en la lista, se ajusta a un cierto nicho para un insulto de una sola palabra para cabildear en un momento de frustración, ira, provocación, o, por supuesto, como una broma entre amigos. ‘Wanker’ se ajusta al ajuste más cercano por ‘ jerk ‘o’ gilipollas’, pero a un valor ligeramente mayor.

por ejemplo, » ese tipo acaba de cortarme en el tráfico-qué gilipollas.,’

si está interesado en idiomas y jerga, no debe perderse estos artículos:

  • 51 Términos de jerga que puede que no esté familiarizado con
  • 12 Términos de jerga de Internet que debe conocer

crédito de foto destacado: via .com

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *