ado es un alboroto, y adiós es francés para la despedida. Suenan similares, pero no son exactamente gemelos. Ado suena como «uh-doo» y adieu es como «a-dyoo», ya sabes, con un acento francés genial.
Shakespeare escribió mucho sobre nada, y esa sigue siendo la forma en que a menudo escucharás la palabra. Por lo general se encuentra en esa frase o «sin más preámbulos.»Un alboroto es un bullicio innecesario. Échale un vistazo:
«Por desgracia, el rinoceronte en cuestión resistió mi descarga de balas y luego me pisoteó sin mucho ruido.,»(Washington Post)
» y ahora, sin más preámbulos, vamos a contar los diez peores fracasos de películas de Navidad de todos los tiempos!»(Forbes)
Adieu significa adiós en francés, pero el inglés lo toma prestado. Au revoir es también francés para adiós, pero eso es más de un «Nos vemos más tarde», mientras que adieu es más como » Adiós para siempre.»Adieu viene de» a dieu «que significa» a Dios.»Le dices eso a alguien si crees que es la última vez que la verás viva, o incluso si simplemente parece que es así. También puedes decir adiós. Voila:
Di adiós a confundirlos., Ado es como «hacer», y adieu es una despedida dramática, lo que se podría decir a alguien si está a punto de morir-ver la palabra «morir» en adieu. Y ahora, sin más preámbulos, Diga adiós a esta explicación.
Deja una respuesta