arte y literatura
fuentes antiguas mencionan dos estatuas de Esopo, una de Aristodemo y otra de Lisipo, y Filostrato describe una pintura de Esopo rodeada por los animales de sus fábulas. Ninguna de estas imágenes ha sobrevivido. Según Filostrato,
Las fábulas se reúnen sobre Esopo, siendo aficionado a él porque se dedica a ellos. Para… él controla la codicia y reprende la insolencia y el engaño, y en todo esto algún animal es su portavoz — un león o un zorro o un caballo…, y ni siquiera la tortuga es tonta – que a través de ellos los niños pueden aprender el negocio de la vida. Así que las fábulas, honradas por Esopo, se reúnen a las puertas del sabio para atar filetes alrededor de su cabeza y coronarlo con una corona victoriosa de acebuche. Y Esopo, me parece, está tejiendo alguna fábula; en cualquier caso su sonrisa y sus ojos fijos en el suelo lo indican. El pintor sabe que para la composición de fábulas es necesaria la relajación del Espíritu. Y la pintura es inteligente en la representación de las personas de las fábulas., Porque combina animales con hombres para hacer un coro sobre Esopo, compuesto por los actores en sus fábulas; y el zorro es pintado como líder del coro.
con el advenimiento de la impresión en Europa, varios ilustradores intentaron recrear esta escena. Uno de los primeros fue en la vida del Ysopet con sus fabulas historiadas (1489, ver arriba). En Francia había Fábulas de I. Baudoin d’Éope Phrygien (1631) y les images ou tableaux de platte peinture des Deux Philostrates de Matthieu Guillemot (1637)., En Inglaterra estaba el frontispicio de Francis Cleyn de las Fábulas de Esopo de John Ogilby y el frontispicio mucho más tardío de las fábulas antiguas y modernas de Godwin mencionado anteriormente en el que el fabulista Moreno señala tres de sus personajes a los niños sentados a su alrededor.
Al principio, surgió la representación de Esopo como un esclavo feo. La tradición posterior que hace de Esopo un africano negro dio lugar a Representaciones que van desde grabados del siglo 17 a una representación de televisión por un comediante negro., En general, a partir del siglo 20, las obras de teatro han mostrado a Esopo como un esclavo, pero no feo, mientras que las películas y programas de televisión (como The Bullwinkle Show) lo han representado ni como feo ni como un esclavo.
en 1843, el arqueólogo Otto Jahn sugirió que Esopo era la persona representada en una copa griega de figuras rojas, C. 450 A. C., En los Museos Vaticanos. Paul Zanker describe la figura como un hombre con «cuerpo demacrado y cabeza sobredimensionada… frente fruncida y boca abierta», que » escucha atentamente las enseñanzas del zorro sentado ante él., Ha apretado su manto alrededor de su exiguo cuerpo, como si estuviera temblando… él es feo, con el pelo largo, la cabeza calva, y descuidado, barba rasposa, y es claramente indiferente a su apariencia.»Algunos arqueólogos han sugerido que la estatua helenística de un jorobado barbudo con apariencia intelectual, descubierta en el siglo XVIII y representada a la cabeza de este artículo, también representa a Esopo, aunque desde entonces se han presentado identificaciones alternativas.
Retrato de Esopo de Velázquez en el museo del Prado.,
Esopo comenzó a aparecer igualmente temprano en las obras literarias. El dramaturgo ateniense Alexis del siglo IV A. C. puso a Esopo en el escenario en su comedia «Esopo», de la que sobreviven unas pocas líneas (Ateneo 10.432); conversando con Solón, Esopo elogia la práctica ateniense de agregar agua al vino. Leslie Kurke sugiere que Esopo puede haber sido «un elemento básico de la etapa cómica» de esta era.,
El poeta del siglo III A. C. Poseidippo de Pella escribió un poema narrativo titulado «Esopía» (ahora perdido), en el que la compañera esclava de Esopo Rodopis (bajo su nombre original Doricha) fue mencionada con frecuencia, según Ateneo 13.596. Plinio más tarde identificaría a Rodopis como el amante de Esopo, un motivo romántico que se repetiría en las representaciones populares posteriores de Esopo.
Esopo juega un papel bastante prominente en la pieza de conversación de Plutarco «el banquete de los Siete Sabios» en el siglo 1 DC., El fabulista luego hace un cameo en la novela Una Historia Verdadera del escritor satírico Lucian del siglo II; cuando el narrador llega a la isla de los Bienaventurados, encuentra que «Esopo El frigio también estaba allí; actúa como su bufón.»
comenzando con la edición de Heinrich Steinhowel de 1476, muchas traducciones de las fábulas a idiomas europeos, que también incorporaban la vida de Esopo de Planudes, presentaban ilustraciones que lo representaban como jorobado., La edición de 1687 de Esopo Fables with His Life: in English, French and Latin incluyó 28 grabados de Francis Barlow que lo muestran como un jorobado enano (ver en la sección anterior), y sus rasgos faciales parecen estar de acuerdo con su declaración en el texto (p. 7), «I am a Negro».
El español Diego Velázquez pintó un retrato de Esopo, fechado en 1639-40 y ahora en la colección del Museo del Prado. La presentación es anacrónica y Esopo, aunque podría decirse que no es guapo, no muestra deformidades físicas., Fue acompañado por otro retrato de Menipo, un filósofo satírico igualmente de origen esclavo. Una serie de filósofos similares fue pintada por su compañero Español Jusepe de Ribera, a quien se le acreditan dos retratos de Esopo. «Esopo, poeta de las fábulas» se encuentra en la galería de El Escorial y lo retrata como autor apoyado en un bastón junto a una mesa que sostiene copias de su obra, una de ellas un libro con el nombre de Hissopo en la portada. El otro se encuentra en el Museo del Prado, fechado en 1640-50 y titulado «Esopo en trapos de mendigo»., Allí también se le muestra en una mesa, sosteniendo una hoja de papel en su mano izquierda y escribiendo con la otra. Mientras que el primero insinúa su cojera y su espalda deforme, el segundo solo enfatiza su pobreza.
en 1690, el dramaturgo francés Edmé Boursault estrenó en París Les fables d’Esope (más tarde conocido como Esope à la ville). Una secuela, Esope à la cour (Esopo en la Corte), se estrenó en 1701; basándose en una mención en Heródoto 2.134-5 de que Esopo había sido una vez propiedad del mismo maestro que Rodopis, y la declaración en Plinio 36.,17 que también era la concubina de Esopo, La obra introdujo a Rodope como la amante de Esopo, un motivo romántico que se repetiría en representaciones populares posteriores de Esopo.
la hermosa Rhodope, enamorada de Esopo; grabado por Bartolozzi, 1782, según el original de Kauffman
la comedia de Sir John Vanbrugh «Aesop» se estrenó en el Theatre Royal en Drury Lane, Londres, en 1697 y se realizó con frecuencia allí durante los próximos veinte años., Una traducción y adaptación de Les fables d’Esope de Boursault, la obra de Vanbrugh representa a un Esopo físicamente feo actuando como asesor de Learco, gobernador de Cícico bajo el rey Creso, y usando sus fábulas para resolver problemas románticos y tranquilos disturbios políticos.
en 1780, la novela anónima the History and Amours of Rhodope fue publicada en Londres. La historia presenta a los dos esclavos Rhodope y Esopo como amantes improbables, uno feo y el otro hermoso; en última instancia, Rhodope se separa de Esopo y se casa con el Faraón de Egipto., Algunas ediciones del volumen fueron ilustradas con un grabado de Francesco Bartolozzi de una obra de la pintora Angélica Kauffman. Titulado «La hermosa Rhodope enamorada de Esopo», representa a Rhodope apoyado en una urna; ella extiende su mano a Esopo, quien está sentado debajo de un árbol y gira la cabeza para mirarla. Su brazo derecho descansa sobre una jaula de palomas, hacia la que hace gestos. Hay cierta ambigüedad aquí, ya que mientras la jaula sugiere el estado cautivo de ambos, un cuervo encaramado fuera de la jaula puede aludir a su supuesto color., De hecho, todo el panorama está planeado para sugerir cuán diferentes son las parejas. Rhodope y Esopo se apoyan en codos opuestos, gesto con las manos opuestas, y mientras que la mano de Rhodope se sostiene con la palma hacia arriba, Esopo se sostiene con la palma hacia abajo. Ella está de pie mientras él se sienta; él está vestido con ropa oscura, ella de blanco. El tema de su relación fue retomado en 1844 por Walter Savage Landor (autor de conversaciones imaginarias), quien publicó dos diálogos ficticios entre Esopo y Rodope.,
Más tarde en el siglo XIX el tema de Esopo contando sus cuentos se hizo popular por la pintura de él entreteniendo a las doncellas de Xanto por Roberto Fontana (1844-1907). Una representación del fabulista rodeado de mujeres jóvenes riendo, pasó a ganar un premio en la Academia Milanesa de Brera en 1876 y luego se mostró en la Exposición Internacional de 1878 y la 11a exposición de la Società di Belle Arti di Trieste en 1879. Una pintura posterior de Julian Russell Story amplía la audiencia de Esopo al mostrar a personas de ambos sexos y de todas las edades disfrutando de su narración., Aunque Esopo es representado como feo en ambos, su personalidad ganadora es sugerida por su cara sonriente y gestos animados.
géneros del siglo XX
el siglo XX vio la publicación de tres novelas sobre Esopo. A. D. Wintle’s Aesop (Londres, 1943) fue una biografía ficticia agotadora descrita en una revisión de la época como tan aburrida que hace que las fábulas incrustadas en ella parezcan ‘complacientes y exasperantes’. Los otros dos, que prefieren la «vida» ficticia a cualquier aproximación a la veracidad, son obras de género., El más reciente es el fabulista de John Vornholt (1993) en el que » un esclavo feo y mudo es liberado de la miseria por los dioses y bendecido con una voz maravillosa. la historia de un aventurero poco probable, enviado a reinos lejanos y peligrosos para luchar contra bestias imposibles y terribles magicks.la otra novela fue la pluma del pavo real de George S. Hellman (publicada en California en 1931). Su improbable trama lo convirtió en el vehículo perfecto para el espectacular de Hollywood de 1946, Night in Paradise., La imagen perenne de Esopo como un esclavo feo se mantiene en la película, con un reparto muy disfrazado de Turhan Bey en el papel. En una trama que contiene «algunos de los actos de pantalla más absurdos del año», se enreda con la novia prevista del Rey Creso, una princesa persa interpretada por Merle Oberón, y hace un hachís tal que tiene que ser rescatado por los dioses. La teleplay de 1953 Aesop y Rhodope retoma otro tema de su historia ficticia. Escrito por Helene Hanff, fue transmitido en Hallmark Hall of Fame con Lamont Johnson tocando Esopo.,
los tres actos a raposa e as uvas («El Zorro y las uvas» 1953), marcaron la entrada de Esopo en el teatro brasileño. La obra en tres actos fue de Guilherme Figueiredo y se ha realizado en muchos países, incluyendo una producción grabada en vídeo en China en 2000 bajo el título Hu li yu pu tao or 狐狸与葡萄. La obra se describe como una alegoría sobre la libertad con Esopo como el personaje principal.
ocasiones en las que Esopo fue interpretado como Negro incluyen el programa de radio de Richard Durham destination Freedom broadcast (1949), donde el drama «The Death of Aesop» lo retrató como un Etíope., En 1971, Bill Cosby interpretó a Esopo en la producción televisiva Aesop’s Fables – The Tortoise and the Hare. También fue interpretado por Mhlekahi Mosiea en la adaptación de Sudáfrica de 2010 del dramaturgo británico Peter Terson Musical Aesop’s Fables.
Deja una respuesta