Hablas Americano . Mar a mar brillante . Variedades americanas . Southern | PBS

publicado en: Articles | 0

Starting with the Coast
JohnFought explica por qué tantos estadounidenses ahora hablan Suthin’, trazando la historia y la geografía de los dialectos en el habla estadounidense. Leer resumen

La mayoría de los estadounidenses pueden distinguir un «acento sureño» de los patrones de habla de otras regiones. Entre muchas características sonoras reconocidas como sureñas, destaca una en particular: una pronunciación distintiva de la vocal en palabras como my, high, light y nine., En el norte y oeste, palabras como estas se deslizan a-y después de la vocal; en el sur, este offglide-y falta parte o todo el tiempo,lo que lleva a ortografías dialectales como ma,mah y así sucesivamente. Algunos dialectólogos cariñosamente llaman a esta vocal «Confederada A.» También se escucha a veces en el habla de áreas cercanas al Viejo Sur, como Oklahoma, el sur de Iowa y más al oeste.

Las diferencias regionales en cómo pronunciamos los sonidos R son otra característica importante de los dialectos del Inglés Americano., Los estudios de la geografía del dialecto americano muestran que R antes de una vocal, en palabras como Rojo,pan, crudo, alrededor, se pronuncia de la misma manera en todo el país. Del mismo modo, en la mayor parte de los Estados Unidos, en palabras con una r antes de una consonante (o antes de una pausa al final de una palabra o frase), por ejemplo, en tarjeta, fuego, tenedor, turno, los sonidos R también se anuncian. Pero en una serie de áreas relativamente pequeñas a lo largo de las costas del Atlántico y del Golfo, R antes de que una consonante o pausa sea «eliminada».»Es decir, los altavoces alargan el sonido vocal precedente., Estas zonas de lo que los lingüistas a veces llaman dialectos Rless o r-dropping se encuentran en el Este de Nueva Inglaterra, incluyendo Boston(paahk the caah); en la ciudad de Nueva York, y en bolsillos a lo largo de las llanuras costeras de Virginia,Carolina del Sur, Georgia, Misisipi, Alabama, Luisiana y el panhandle Florida.

¿Por qué los bostonianos dejan caer la r ?

¿De dónde viene la «Confederación a»? ¿Por qué los bostonianos abandonan la r?Las respuestas se encuentran en lo profundo de nuestro pasado.,

estas llanuras costeras fueron áreas de asentamiento europeo temprano; a excepción de la ciudad de Nueva York y Nueva Orleans, sus primeros colonos provenían principalmente de las áreas sin R del Sureste de Inglaterra , donde tanto las variedades de habla prestigiosas como las populares se habían convertido en rles poco antes de que comenzara la emigración. En América, parte del aura del dialecto rlessenglish prestige se aferró a tal discurso a través de su asociación con los influyentes propietarios del sistema agrícola de plantacióndel Sur y con el discurso Metropolitano de las grandes ciudades del Norte a bordo., Durante mucho tiempo, sin embargo, el estatus percibido de los dialectos Americanos sin R ha sido paradójico, evocando estereotipos negativos y positivos.

poner el dialecto en el mapa

para entender cómo se formaron las zonas costeras del Sur Sin R,debemos mirar la historia temprana de su asentamiento europeo. Las primeras tierras de cultivo de la zona de mareas del Sur fueron ocupadas en su mayor parte por 1750. Esta fue la primera zona Americana de Agricultura de plantación, donde los agricultores primero cultivaron cultivos comerciales de arroz, índigo, tabaco y(más tarde) algodón., La mayoría de estos cultivos requirieron mucha agua para el cultivo y para su transporte al mercado. Estas bolsas a lo largo de la zona costera del Sur y sus ríos fomentaron un sistema de plantaciones de agricultura intensiva en capital a gran escala, pronto dominado por mano de obra esclava, en zonas con suelos ricos,lluvias y vías fluviales. A lo largo de la ruptura geológica entre la llanura costera y el alto Piamonte a su oeste,los ríos tienen rápidos o cascadas que forman la línea de caída, un barrierto fácil transporte de agua de carga a granel., Esta línea de otoño, junto con las diferencias en el tipo de suelo, la hizo desventajosa para las plantas operativas en gran parte de la zona interior.

AAVE tiene el mayor número de hablantes de cualquier variedad de Rless Southern

¿qué tiene esto que ver con el lenguaje? Las diferencias entre la agricultura de las zonas costeras y de las zonas interiores se correspondieron con otras diferencias culturales. Donde dominaba el sistema de plantaciones y sus propietarios de riquezas, también había una gran población de esclavos, a veces mayoritaria., Millones de descendientes de esclavos, aunque ahora dispersos uniformemente por los Estados Unidos, conservan una lengua vernácula que es Rless y meridional en su sistema vocal. Esta variedad, conocida como Inglés vernáculo Afroamericano, tiene, con mucho, el mayor número de hablantes de cualquier variedad de Rless Southern.

La inmigración continuó dando forma a nuestro idioma. Comenzando alrededor de 1750 y continuando durante más de un siglo, los hablantes escoceses irlandeses de Rfuldialectas del Norte y oeste de Gran Bretaña emigraron a América en números crecientes por razones políticas y económicas., En ese momento,las áreas de mareas y sus ciudades portuarias a lo largo de las costas del Sur habían sido colonizadas y sus tierras de cultivo ocupadas. Los británicos recién llegados al norte,que habían abandonado las granjas familiares de subsistencia y las pequeñas ciudades, encontraron tierra abierta que les convenía en las tierras altas del Piamonte y entre los valles y arroyos de las Montañas Apalaches y Alleghenymountains. Muchos de ellos ingresaron a América a través del puerto de Filadelfia, en ese período temprano el más grande y concurrido de la nación. La mayoría de ellos se movían hacia el oeste y suroeste, siguiendo los ríos que eran entonces las arterias del transporte interior., Su parte del Sur se asentó, en cierto sentido, desde atrás.

La migración continua ayudó a llenar el interior del Sur, extendiéndose más allá del Mississippi a Texas, Oklahoma, Arkansas, Missouri y otros. Los mapas dialectales muestran cómo las características del lenguaje viajaron con los newAmericans, llevando el interior del Sur por los principales ríos. Un artículo pionero de Raven McDavid, un gran estudioso del dialecto americano reúne estas dos capas de la historia cultural a medida que dan forma a los patrones básicos de la agricultura costera e interior, el habla y la política en Carolina del Sur.,

eso es NASCAR, no NASCAH

durante el siglo pasado, al parecer, las variedades interiores abundantes de habla tanto del Norte como del Sur han seguido ganando población e influencia no solo dentro de sus propias áreas primarias, sino también a expensas de las variedades costeras Sin R. La evolución de la concentración económica dentro del país puede estar impulsando este cambio.Cualquiera que sea la razón, la importancia cultural de Rful Southernnow se extiende mucho más allá de su antigua base geográfica de tierras altas., Durante mucho tiempo ha sido el dialecto predominante de los servicios militares (excepto posiblemente para la Marina), de NASCAR y otros deportes automovilísticos, y de la música country, que se espera que los jugadores lo imiten a menos que sean hablantes nativos,como lo es Dolly Parton. Rful Southern se asocia naturalmente con la próspera subcultura de «campesino sureño» tan hábilmente lamponed por el comediajeff Foxworthy, también un hablante nativo de Rful Southern. En muchas partes del país fuera de su gran territorio de origen, incluso donde no es el dialecto dominante, está fuertemente representado., Aunque es difícil estar seguro, parece que no hace mucho tiempo, Rful Southern superó Rful Northern como la variedad de Inglés Americano hablada por el mayor número de personas.

para comprender la base de su creciente influencia en la cultura y la sociedad estadounidenses, solo necesitamos mirar los principales cambios de población regional (y económica) hacia el cinturón del sol, que han sido especialmente fuertes desde la Segunda Guerra Mundial.

población Regional 1900 1930 2000

población Total (millones) 76.0 122.8 281.,4

Northeast & Midwest 61% 59% 38%

South & West 39% 41% 62%

durante el siglo pasado, los principales grupos de dialectos del Norte han perdido alrededor del 20 por ciento de su participación en la población en constante crecimiento.Los dialectos del Sur y del Oeste,incluido el grupo Rful del Interior, han ganado alrededor del 20 por ciento. El sur por sí mismo tiene ahora una población de más de 100 millones de personas, la mayor de las cuatro regiones censales., Si añadimos hablantes Sureños de partes de otros Estados Unidos donde el habla se percibe a menudo como «sureña», esto podría desplazar otros 10 millones de hablantes del Norte al sur.

con el tiempo, a medida que el cambio del cinturón del sol continúa (teniendo en cuenta el retraso cultural habitual), debemos esperar que el sur se acepte como discurso estadounidense estándar, incluso si esto no siempre es cierto en la actualidad. Uno podría comenzar a rastrear el cambio cultural hasta ahora a través de actitudes cambiantes hacia el habla sureña., Considere el crecimiento en el tamaño y la difusión de la audiencia para la música Country y la diversificación del género en sí. El género comenzó con artistas regionales cantando con su acento nativo en lugares en vivo y en emisiones de radio regionales. Al igual que el jazz y el blues, ha crecido en un estilo internacional con una audiencia internacional. Entre los intérpretes internacionales hay una serie de cantantes cuya lengua materna no es el inglés, que imitan Inland Southern. La lista de participantes y la audiencia para la mayoría de los tipos de carreras de coches también está dominada por los hablantes de Inland Southern.,

¿El Poder de los medios?

una percepción errónea común es que la TV nos hará a todos parecidos al sonido

los sistemas nacionales de distribución para los medios de voz se desarrollaron por primera vez en la década de 1930. primero vinieron los indicadores de producción y distribución de películas, seguidos por las redes nacionales de radio y televisión que alentaron a sus artistas a usar pronunciaciones estandarizadas. Hay una percepción común de que el advenimiento de estos medios condujo a una homogeneización del Inglés Americano. Pero queda mucha diversidad: aprendemos los fundamentos de nuestra lengua antes de que los medios de comunicación desempeñen un papel importante en nuestras vidas., No cabe duda de que es significativo que la aparición de normas mediáticas tempranas no haya hecho que los sistemas escolares descentralizados y controlados localmente de los Estados Unidos se esfuercen seriamente por definir e imponer normas nacionales de pronunciación, como es común en muchos sistemas educativos europeos.

Además, la aparición breve y parcial de los estándares mediáticos parece haber sido diferente en las películas sonoras y en la radiodifusión.El cine mudo (Todo lo que fue posible hasta 1929) fue al principio una extensión natural de la bien desarrollada industria del teatro y el vodevil., Para décadas, las películas se basaron en esos recursos, que pueden ayudar a explicar la dicción escénica muy notable, en gran parte al menos del Norte, si no Del Todo británica, que se escuchó en muchas de las primeras películas sonoras.

Este estilo escénico dio paso a pronunciaciones americanas más relajadas (y estilos de actuación). Un estudio cuidadoso realizado por Nancy C. Elliottof una muestra de actores estadounidenses en películas estadounidenses realizadas desde la década de 1930 hasta la década de 1970 muestra una disminución constante en las tasas promedio de caída de la r, de alrededor del 60 por ciento en la década de 1930 a cero por ciento en la década de 1970., Incluso artistas individuales con largas carreras modificaron su pronunciación con el tiempo. En esto, la radiodifusión parece haber sido diferente de las películas. Debido a la tecnología limitada, la radiodifusión originalmente solo llegaba a los oyentes locales, y las variedades regionales de Speech se escuchaban comúnmente en las ondas de radio. (Incluso ahora, a menudo escuchamos variedades de habla local en los noticieros locales; aún más en los comerciales locales.) Sin embargo,una vez que las redes nacionales de radio comenzaron a existir, sus oficinas centrales adoptaron normas de pronunciación para toda la red para que los empleados las utilizaran en el aire., Estos estándares llegaron a basarse en laespecialidad de las regiones del noreste interior y el norte del Medio Oeste, cuyo grupo medialecto, Inland Northern, tenía una pluralidad de hablantes en América en la década de 1930.

Rless Southern y Rless Northern arelosing ground varieties rful varieties are gaining

es difícil predecir el ritmo y la extensión de los cambios en el uso, las actitudes y expectativas del lenguaje letalone, que se avecinan. Está claro, sin embargo, que durante generaciones, tanto el habla sureña como la del Norte han ido perdiendo terreno y que las variedades abundantes han ido ganando terreno., Puede ser que en términos prácticos, ya tengamos un estándar dual establecido de Rless Norte y Rlesss Sur, cada uno dominante en su propia región, y cada uno aceptado fuera. Si esto todavía no es así, parece muy probable que pronto lo sea.El tiempo dirá si Inland Southern continuará creciendo en importancia geográfica y social hasta que se convierta en la nueva variedad «General Americana».

Términos

American R: un sonido vocal especial con redondeo de labios, elevando o curvando la parte posterior de la punta de la lengua, y elevando la parte posterior de la lengua.,

Rful, Rless: estos Términos informales se refieren al recorte o retención de R Después de una vocal y antes de una consonante o antes de una pausa en el habla.

lectura sugerida/recursos adicionales

  • Elliott, Nancy C. ‘ A Study in the Rhoticity of American FilmActors. Revisión de voz y voz. 2000.Lippi-Green, Rosina. English with an Accent: Language,ideology, and discrimination in the United States (en inglés). London and NewYork: Routledge, 1997.McDavid, Raven. ‘Postvocalic R in South Carolina: A socialanalysis’ American Speech 23 (1948): 194-203., Reprinted: DellHymes, ed., Language in Culture and Society: a reader inlinguistics and anthropology, New York: Harper & Row, 1964; A. S. Dil, ed., Varieties of American English: Essays by RavenMcDavid, Jr., Stanford, CA: Stanford University Press, 1980.

JohnG. Luchó, ahora un erudito independiente, fue Profesor Asociado de lingüística en la Universidad de Pensilvania y también ha enseñado en la Universidad de Innsbruck,Austria, y en Pomona College., Escribió sobre el Maya moderno, textos Chortí (Maya) I, Universidad de (Pennsylvania Press, 1972) y sobre la historia de la lingüística Americana Leonard Bloomfield:evaluaciones de los principales lingüistas, (Routledge, 1999), y, withell Hymes, estructuralismo americano, (Mouton, 1981). Ha estudiado y enseñado dialectología regional y social americana durante muchos años.,
Back to Top

Sponsoredby:

National Endowment
for the Humanities

William and Flora Hewlett
Foundation

Ford
Foundation

Rosalind P.,
Walter

Arthur Vining
Davis Foundations

Carnegie
Corporation of New York

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *