Hamlet (Español)

publicado en: Articles | 0

lo que está diciendo, es que, al dar consejos o hablar inteligentemente, no hables demasiado. En otras palabras, cuando uno intenta impartir conocimiento o sabiduría, hágalo en tan pocas palabras como sea posible; sea breve. O, para ser lo más conciso posible: menos es más.

Por supuesto, cuando este precepto viene de Polonio, puede estar bien dicho, pero es una broma irónica, porque Polonio nunca es breve. Presenta un excelente adagio, que es todo lo contrario de lo que él mismo practica., Hay pocas líneas habladas por Polonio en toda la obra que no podrían acortarse al menos a la mitad.

la línea en sí proviene de este discurso en el Acto 2, Escena 2:

POLONIUS:

este negocio está bien terminado.

mi Señor, y señora, para exponer

Qué Majestad debe ser, qué deber es,

Por qué el día es día, la noche la noche, y el tiempo es el tiempo.

no eran más que perder la noche, el día y el tiempo.

Por lo tanto, dado que la brevedad es el alma del ingenio

y la tediosidad las extremidades y los florecimientos externos,

seré breve., Tu noble hijo está loco.

Mad call I it; for, to define true madness,

What is not but to be nothing else but mad?

pero deja eso.

reina:

Más materia, con menos arte.

Hey, Polonius, la Reina está diciendo, llegar al punto ya!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *