América del Sur es una de las áreas lingüísticamente más diversas del mundo con 37 familias lingüísticas, 448 lenguas de las cuales más de 70 no están clasificadas. Las lenguas indígenas se utilizan en todo el continente. Son habladas por más de 11 millones de personas junto con el español y el portugués., Aunque generalmente se establece que los indios sudamericanos emigraron del Norte, ninguna de sus lenguas están relacionadas con las familias lingüísticas de América del Norte y Central. A continuación se presenta una comparación de la situación lingüística en las tres Américas basada en datos de Ethnologue.,
Number of language families
|
Number of languages
|
Average number of languages per family
|
|
---|---|---|---|
North America |
13
|
220
|
16.9
|
Central America |
6
|
273
|
45.,5
|
América del Sur |
37
|
448
|
12.1
|
Hay varias razones por las que la diversidad lingüística de América del Sur. Uno es que había pocos imperios precolombinos en el nuevo mundo para difundir sus lenguas a través de grandes territorios, con la notable excepción del Imperio Inca que extendió el Quechua a través de sus dominios., La otra es la geografía (montañas altas, ríos anchos, selvas densas) que mantuvo a las comunidades lingüísticas separadas y las ayudó a mantener sus lenguas distintivas.
algunos lingüistas creen que las lenguas indígenas de América del Sur pueden haber evolucionado a partir de un ancestro común. La gran variedad lingüística de América del Sur puede haber sido el resultado de la falta de contacto durante un período muy largo de tiempo. En ausencia de registros históricos y escritos, es difícil reconstruir las etapas intermedias que podrían haber permitido la reconstrucción de un ancestro común de estas lenguas., Además, el conocimiento incompleto de muchas lenguas indígenas hace difícil determinar la diferencia entre un dialecto y una lengua, por una parte, y una familia (compuesta de lenguas) y un linaje (compuesto de familias o de Lenguas muy diferentes), por la otra. Por el momento, estos se pueden determinar solo tentativamente.
a pesar del considerable trabajo realizado por lingüistas, etnógrafos y misioneros, especialmente en el siglo XX, pocas lenguas indígenas del continente sudamericano han sido adecuadamente analizadas y descritas., Hay muchas tribus formadas por un pequeño número de personas que viven en zonas selváticas remotas donde el trabajo de campo lingüístico es extremadamente difícil. Incluso en las zonas más accesibles, existe una incertidumbre considerable sobre la identidad de las lenguas y los límites entre ellas.
también existe una gran confusión con respecto a los nombres de las lenguas y las familias lingüísticas, debido a las diferentes tradiciones ortográficas del español y el portugués, y a la falta de un esquema de clasificación estandarizado. Una variedad lingüística puede ser considerada un dialecto por un autor, y una lengua separada por otro., Lo mismo ocurre con las familias lingüísticas.
América del Sur tiene más familias lingüísticas y más idiomas, pero tiene menos idiomas por familia que América del Norte y Central. Solo unas pocas familias lingüísticas Sudamericanas tienen más de 10 idiomas. Se enumeran a continuación.,
Idioma de la familia
|
Número de idiomas
|
Hablado en
|
---|---|---|
Arawak |
64
|
Arawak idiomas anteriormente se extendía desde la península de Florida en América del Norte de la actual Paraguay–Argentina de la frontera, y desde las estribaciones de la cordillera de los Andes por el este hasta el Océano Atlántico., Arawak idiomas se hablan en Brasil, Perú, Colombia, Venezuela, Guyana, Guayana francesa y Surinam. |
Carib |
32
|
las lenguas Carib se hablaban sobre todo al norte de la Amazonía, extendiéndose hasta el Mato Grosso en Brasil. Han disminuido drásticamente. Hoy en día son habladas por unas 20.000 personas, principalmente en Venezuela y Colombia. |
Chibchan |
22
|
las lenguas Chibchan, que forman el puente lingüístico entre América del Sur y Central, se hablan desde Nicaragua hasta Ecuador., Se propagan de forma compacta en América Central y en el oeste de Colombia y Ecuador. |
Choco |
12
|
Los idiomas en esta familia todos tienen pequeñas poblaciones de oradores sobre todo en Colombia y Panamá. |
Macro-Ge |
32
|
Macro-Ge es, geográficamente, la más compacta, distribuidas de las grandes familias lingüísticas de América del Sur. Las lenguas Macro-Ge se hablan en todo el interior del Este de Brasil y Bolivia., |
Mataco–Guaicuru |
12
|
Los idiomas en esta familia todos tienen pequeñas poblaciones de altavoces principalmente en Argentina, Brasil y Paraguay. |
Panoan |
28
|
Los idiomas en esta familia todos tienen pequeñas poblaciones de altavoces principalmente en Brasil, Perú, y Bolivia. |
Quechuan |
46
|
esta es una gran familia que consta de varias variedades quechuas, muchas de ellas no mutuamente inteligibles., Existe un considerable desacuerdo sobre si se trata de Lenguas separadas o dialectos de la misma lengua. Se habla principalmente en Perú, Eduador, Bolivia, Chile y Argentina. |
Tucanoan |
25
|
las lenguas de esta familia tienen pequeñas poblaciones de hablantes principalmente en Colombia, Brasil, Ecuador. |
Tupi-Guaraní |
76
|
las lenguas Tupi se hablaban al sur del Amazonas, desde Los Andes hasta el Océano Atlántico y hasta el Río de La Plata. Hoy en día, son hablados por 2.,2 millones de personas en Paraguay, Bolivia y Brasil. |
La mayoría de las lenguas indígenas de América del Sur tienen pequeñas poblaciones de hablantes. El más poblado de los idiomas se muestran a continuación:
Idioma
|
Idioma de la Familia
|
Número de altavoces
|
Hablado en
|
---|---|---|---|
Quechua | Quechuan | 8.,5 million | Peru, Brazil, Bolivia, Argentina, Ecuador, Colombia |
Guarani | Tupi-Guarani | 4.8 million | Paraguay |
Aymara | Aymaran | 2.,olombia, Venezuela | |
Kuna | Chibchan | 58,500 | Panama, Colombia |
Embera | Choco | 50,000 | Panama, Colombia |
Shuar | Jivaroan | 46,700 | Ecuador |
Asháninka | Arawakan | 23,000 to 28,500 | Peru |
Ticuna | Unclassified | 25,000 | Brazil |
Status
Only Quechua in Bolivia and Guaraní in Paraguay have official status along with Spanish., El resto de las lenguas no tienen estatus reconocido. Muchos están en grave peligro o al borde de la extinción porque las personas que los hablan están bajo tremendas presiones sociales, económicas y políticas para cambiar al español o portugués (en Brasil). La mayoría de los indígenas de América Latina son bilingües, y hablan tanto su lengua materna como la lengua nacional. Muchos son multilingües y hablan varios idiomas indígenas además del español o el portugués., Incluso las lenguas con poblaciones relativamente grandes de hablantes están en peligro de desaparecer a finales del siglo 21 a menos que sus gobiernos inicien y mantengan programas eficaces de preservación de la lengua.
Estructura
sistemas de sonido
Los sistemas de sonido de las lenguas indígenas Sudamericanas son extremadamente diversos y comparten pocas características fonológicas, excepto por la ausencia de complejos grupos de consonantes. El número de fonemas, es decir, sonidos que distinguen el significado de las palabras, varía de 42 en Jaqaru a 17 en Asháninka., El Quechua tiene solo tres vocales, mientras que el Apinayé tiene diez vocales orales y 7 nasales. Algunas lenguas tienen énfasis tonal con un rango de dos a cinco tonos diferentes. Muchos distinguen entre vocales orales y nasales.
gramática
Los sistemas gramaticales de las lenguas indígenas de América del Sur son extremadamente diversos. La mayoría de ellos son aglutinantes, es decir, añaden prefijos y/o sufijos a las raíces para formar palabras y expresar funciones gramaticales.
los sustantivos
el caso suele estar marcado por sufijos o postposiciones. Las preposiciones son raramente usadas.,
pronombres
muchos idiomas distinguen entre la primera persona plural inclusiva y exclusiva (incluimos y excluimos al oyente).
verbos
en muchos idiomas, las formas verbales incorporan el sujeto, el objeto y la negación. El tiempo y el marcado de aspecto varían de un idioma a otro.
el orden de las palabras
Varía de un idioma a otro.
vocabulario
Las lenguas indígenas de América del Sur tienen vocabularios muy divergentes., Se pueden encontrar similitudes en los numerosos préstamos en áreas donde los pueblos indígenas de América del Sur habían estado en estrecho contacto con el español o el portugués. A continuación se presentan los números 1-10 en tres idiomas.,>phisqa
Redacción
América del sur lenguas indígenas que se escriben con el alfabeto latino., Los misioneros españoles y portugueses desarrollaron sus ortografías basándose en las tradiciones ortográficas de español y portugués. Como resultado, muchas de las ortografías no reflejan con precisión las características sonoras distintivas de las lenguas indígenas de América del Sur. Las ortografías han existido desde el siglo XVII para algunas lenguas como el Guaraní y el Quechua, pero para la mayoría de las otras lenguas, las ortografías han sido ideadas recientemente. Y todavía hay una serie de idiomas que carecen de sistemas de escritura.,
Las tasas de alfabetización en los idiomas indígenas son extremadamente bajas, por lo que se están realizando esfuerzos para promover la alfabetización en esos idiomas.
Dificultad
No hay datos sobre la dificultad de las lenguas indígenas Sudamericanas para los hablantes de inglés.
Deja una respuesta