29 Dominikaaninen Tasavalta slangisanoja Tietää Ennen Vierailulla Karibian

posted in: Articles | 0

Hanki ilmainen sähköposti course, Oikotie Puhekielen.

käy keskusteluja nopeammin, ymmärrä ihmisiä, kun he puhuvat nopeasti, ja muita testattuja vinkkejä oppia nopeammin.

lisätietoja

Oppiminen (edes vähän) Dominikaaninen Tasavalta slangi menee kauan pitäisi päätät vierailla Karibian saarella, joka antoi maailmalle Merengue ja Bachata tanssia.,

vaikka kyseessä on espanjankielinen maa, moni Latinalaisessa Amerikassa asuva kertoisi, että Dominikaaneilla on oma 2.kielensä (eli paikallinen slangi).

tässä postauksessa käsitellään suosituinta Dominikaanisen tasavallan slangia, suoraan Santo Domingon kaduilta.

Sidenote: viesti on uusin meidän espanjan slangia sarja, jossa me tutkia paras slangia alkaen espanjankielisten maiden.,

Voit lukea lisää virkoja meidän slangi-sarja täältä:

  • Kolumbian slangia
  • Meksikon slangia
  • Venezuelan slangia
  • Chilen slangia
  • Argentiinan slangia
  • Uruguayn slangia
  • Guatemalan slangia
  • Kuuban slangia
  • Hondurasin slangia
  • Bolivian slangia
  • Ecuadorin slangia
  • Nicaraguan slangia
  • Panaman slangia

1) Qué lo que

paikalliset tuskin tervehtivät sinua ”normaali” espanjan. Sen sijaan tämän todennäköisesti kuulet.

  • ¿Qué lo que, cómo va todo? – Mitä nyt? Miten menee?,

2) Dímelo cantando

Me rakastamme tätä. Sen sijaan, että sanoisit mitä uutta, sanot ”Dímelo cantando”, joka tarkoittaa kirjaimellisesti ”kerro se minulle laulamalla”.

sinun täytyy rakastaa Dominikaanisen tasavallan slangia.

  • Qué lo que? Dímelo cantando-Miten menee? Kerro minulle kaikki,

3) tranqui yöpymisen jälkeen

Lyhyt ”tranquilo”, samanlainen käännös – käytetään ilmaisemaan hiljaista, chill tai mitään ei tapahdu.,

  • Minulle voy a quedar tranqui yöpymisen jälkeen en casa esta noche – aion rauhoittua kotona tänä iltana

4) Chillaxing

Toinen suosikki – kun olet jäähdyttäminen ja rentouttava samaan aikaan.

  • Ei estoy on nada solo chillaxing – en tee mitään, vain jäähdytys

5) Una fria

Kukaan ei tykkää lämmintä olutta – varsinkin Karibianmeren saarella . Kun haluat oluen, voit tilata ”una fría”, joka tarkoittaa kylmää.,

  • Dame una fria, por favor – Anna minulle kylmää olutta, kiitos.

6) Pana

suosittu termi läheisiä ystäviä, jossa voit myös kuulla muiden espanjankielisten maiden.

  • Estudiamos juntos en el colegio, somos panas – Olemme tutkineet yhdessä koulussa, olemme hyviä ystäviä.

7) Dame dato

tarkoittaa Kirjaimellisesti ”anna tiedot”, ja on tapana kysyä lisätietoja.

  • Dame data, ¿qué lo que para esta noche? – Kerro yksityiskohtia. mitä teemme tänään?

8) Ñapa

Toinen sana kärki TOHTORI,

  • Les dejé propina y una ñapa porque me gusto el servicio que dieron – jätin kärki ja jotain ylimääräistä, koska pidin palvelua he antoivat

9) Mano, Manaa

Lyhyt versio big brother (veli) o hermana (sisko), mutta ei aina viitata perhe, koska se voi olla käytetty puhua läheisiä ystäviä (en.e my bro).

  • ¿Qué pasó mano, todo bien? – Onko kaikki hyvin?

10) Coro

Coro käännettynä ”kuoro”, mutta se on myös Dominikaaninen Tasavalta slangia isot juhlat.,

  • El sábado tenemos un coro, y no puedes faltar – Meillä on isot juhlat lauantaina, ja et voi olla huomaamatta sitä

11) Corito sano

Toinen slangisana puolue, mutta jotain paljon enemmän rento – ehkä hengailua ystävien talossa, tai pieni kokoontuminen baarissa.

  • Anoche estábamos fi yk: n corito rampton fi casa de mi amiga – Eilen olimme jäähdytys kaverini luona.

12) Cocaleca

Popcorn näyttää eri nimen lähes kaikki latinalaisen Amerikan maa, ja TOHTORI ei ole eroa.,

  • Vamos comprar cocalecas para ver la película – katsotaanpa ostaa popcornia nähdä elokuva

13) Matatan

Matatan on slangia somone joka on mestari jotain, tai on hierarkiassa muiden yläpuolella (eli pomo).

  • Mi madre es la matatan en la cocina. Nadie cocina mejor que ella – äitini on mestarikokki. Kukaan ei kokkaa paremmin kuin hänen

14) Vaina

Tämä on yleistä monissa espanjankielisten maiden ja tarkoittaa yksinkertaisesti ”juttu”, joka on hyvä tietää, että sinun pitäisi unohtaa oikea sana jotain.,

  • Tráeme esa vaina que tienes ahí – Tuo minulle, että asia, että olet siellä

15) Fi ollaa

Tämä Dominikaaninen Tasavalta slangia ja tarkoittaa käännettynä ”potin”, mutta on tapana sanoa, että sinulla ei ole rahaa, tai olet hajosi.

  • Ei puedo comprar esos zapatos ahora, estoy fi ollaa – en voi ostaa näitä kenkiä juuri nyt, olen rahaton.

16) Deguabinao

Kun olet väsynyt tai uupunut, tämä on sana, sinun täytyy ilmaista, että tunne.,

  • Ei quiero ir a trabajar, minä olen pahoillani deguabinao – en halua mennä töihin, olen todella väsynyt

17) Dar bola

Tämä kirjaimellisesti käännettynä ”anna munaa”, mutta on tapana sanoa, että aiot antaa joku ratsastaa.

(emme koskaan väittäneet, että Dominikaanisen tasavallan slangissa olisi mitään järkeä)

  • ¿Puedes darme bola hasta mi trabajo mañana? – Voitko antaa minulle kyydin töihin huomenna?

18) Colmado

Toinen sana pieni ruokakauppa, että voit löytää lähes joka naapurustossa.,

  • Hei, ve al colmado y trae algo de pan – Hei, mennä kauppaan ja tuoda leipää

19) Concho

Dominikaaninen Tasavalta slangia taksin.

  • Voy a llamar yk: n concho para ir al aeropuerto – soitan taksilla mennä lentokentälle

20) Carajito, carajita

Slangia lapsi, joka toimii hieman loko – ehkä sen jälkeen liian monta lasillista coca-cola.

  • Dile al carajito que se baje de la mesa – Sano, poika, päästä pois pöydältä

21) Erilaisia

Slangia joku, joka puhuu pötyä.,

  • Ya olet kännissä y estás hablando solo disparates – Olet humalassa ja olet vain puhut hölynpölyä.

22) Piña

Kyllä, piña tarkoittaa ananasta, mutta se on myös Dominikaanisen tasavallan slangia katutappelusta.

  • Se cayeron piña en la esquina – Siellä oli kadulla taistella nurkkaan

23) Papi chulo

Käytetään joissakin TOHTORI paikalliset kuvaamaan komea mies.

  • Anoche salí con un chico que estaba bien papi chulo – Viime yönä menin ulos tämän todella komea kaveri

24) Zafacón

Toinen sana roskakoriin.,

  • Bota esa vaina en el zafacón – Heittää sen roskakoriin

25) Hablador

Dominikaaninen Tasavalta slangia joku, joka on hyvin puhelias, tai haluaa juoruja.

  • Ei me gusta que estés con ella, es muy habladora – en pidä siitä, että olet hänen kanssaan, hän on hyvin gossipy tyttö

26) Ajumao

Mitä tapahtuu, kun juo liikaa frías klo coro? Arvasit oikein.,

  • Anoche estaba muy ajumao – Viime yönä olin todella humalassa

27) Pique

Tämän voi kuulla muissa espanjaa puhuvissa maissa, ja sitä käytetään, kun jokin häiritsee sinua tai saa sinut vihaiseksi.

  • Lo que ella minulle bye, me dió un pique kamala – Mitä hän sanoi, todella vihainen minulle pois

28) Bultero

henkilö, joka kehuu itseään, tai asioita, joita he itse.

  • Ese hombre es muy bultero, siempre está presumiendo – Että mies on kerskuri., Hän on aina osoittaa pois

29) Dique

Ja lopulta, slangi termi, joka joko ilmaista ”joo” tai ”oletettavasti”.

  • El dique viene dato con nosotros esta noche a la fiesta – Hän oletettavasti tulee meille tänä iltana puolue

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *