jokaisella kielellä on sana kyllä tai ei, mutta Mandariinikiina on poikkeus. Kun oppia Kiinaa, varsinkin alussa vaiheessa, se on tärkeää ymmärtää, että ei ole tarkkaa sana kyllä ja ei sovi kaikkiin tilanteisiin. Meillä on tähän erityinen rakenne. Katsotaanpa niitä eri skenaarioissa.
sanoakseen Kyllä
edellisessä kysymyksessä käytetyn verbin mukaan toistat verbin Kyllä.,
skenaario 2: vai jos joku kysyy ”Nǐ qù le Běijīng ma? 你去了北京吗?”(käännös: kävitkö Pekingissä?), tässä voimme nähdä verbi on ”qù le, 去了” osoittaa toimintaa aiemmin. Joten vastaus Kyllä, me yksinkertaisesti toistaa ”qù le, 去了” kirjaimellisesti tarkoittaa ”meni”.
Sceanario 3: Olemme nähneet, verbin preesens ja imperfekti, sitten katsotaanpa, miten sanoa kyllä, jos verbi käytetään futuuria.
A: Nǐ míngtiān yào kāihuì ma你明天要开会吗?(Käännös: onko sinulla kokous huomenna?)
B: Yào kāihuì. 开 maclain (käännös: on kokous.,)
tässä tapauksessa” yào kāihuì开 ” on verbi, jota käytimme ja se on tulevassa aikamuodossa, jossa yào on tulevan aikamuodon symboli. Myös, voit vain sanoa ”Yào” lyhyesti.
Olet luultavasti ajattelevat nämä ovat monimutkaisia, nyt en voi tarjota sinulle yksinkertainen ratkaisu: ”是的 shide” ”Kyllä”, ja ”对 dui” ”oikea/oikea” vahvistaa lausunnon. Mutta ole varovainen, ettei aina ole oikein vastata kaikkiin kysymyksiin. Jotta 100% oikea, se on parempi käyttää menetelmiä mainittiin ensimmäisessä 4 skenaario.,
sanoa Ei
Ensimmäinen asia tietää: sanoa ei, sinun täytyy lisätä negaatio sanan edessä verbi tai adjektiivi, joko ”bu ei” tai ”méi (Yuu) ei (ei)”. Käytämme 4 ensimmäistä skenaariota nähdäksemme, miten se toimii.
Skenaario 1:
A: Nǐ hē kāfēi ma? Juotko kahvia?
B: Bù hē. Älä juo.
Skenaario 2:
A: Nǐ qù le Běijīng ma? Kävitkö Pekingissä?
B: Méi (yǒu) qù.No (on) mennä.
Skenaario 3:
A: Nǐ míngtiān yào kāihuì ma?Onko sinulla kokous huomenna?(Käännös: onko sinulla kokous huomenna?)
B: Bú yào (kāihuì). Älä (pidä palaveria).
Skenaario 4:
A:Nǐ máng ma? Onko sinulla kiire?(Käännös: Oletko kiireinen?)
B: Bù máng., 不忙。
näistä, voimme päätellä, että sanoa ”ei”, tyhjäksi verbi nykyisyyden ja tulevaisuuden jännittynyt, ja tyhjäksi adjektiivi, lisäämme ”Bu 不” ennen kuin verbi tai adjektiivi, ja tyhjäksi verbi menneessä, lisäämme ”Méi (yǒu) 没有” ennen verbiä.
Kiitos postaukseni lukemisesta, ja jos haluat oppia lisää päivittäistä Kiinaa kanssani, tästä pääset alkuun!
Vastaa