hassu maailma ’hullua’ ja ’läimäyttää’

posted in: Articles | 0

Kuvitella, että olet mukana projektissa ulkona, kiireinen tekemässä läimäyttää työtä, ja yhtäkkiä saat läimäyttää sivuliikkeen, tai läimäyttää teidän jalka pois portilta. Se olisi hullua, vai mitä? Vai onko se hullua? Jos näiden sanojen semanttinen vyyhti jättää sinut hieman sekaisin, hakkaa vain kattila päälle ja lue eteenpäin.,

iskua tarkoittava ”osuma” substantiivina ja verbinä on vuosisatoja vanha, mutta jää epäviralliseksi verrattuna sellaisiin synonyymeihin kuin strike, blow ja knock. Se voi olla alkuperältään onomatopoeic, minkä vuoksi sitä käytetään äänitehosteena sarjakuvissa ja vanhassa Batman-tv-ohjelmassa. Sillä on myös siihen liittyvä merkitys ”Tappaa”, esimerkiksi rikoslangissa.

Wack syntynyt viime aikoina kuin takaisin-muodostumista hassu. Aluksi se oli substantiivi, jota käytetään viittaamaan hullu tai eksentrinen henkilö – Hän on todellinen wack – kanssa hullu ja hullu nousemassa slangy sivuelinkeinot., Tätä seurasi adjektiivi wack merkitys huono, muodista, tyhmä tai huonolaatuisia, kuten huumeiden vastainen iskulause Crack on wack. 1990-luvulla se sai vastakkaisen tunteen ”erittäin hyvä”. Vanhassakin slangissa voi olla vaikea pysyä mukana.

Koska samankaltaisuus wack ja läimäyttää, se ei ole yllätys, että ne ovat joskus käytetään samassa merkityksessä, erityisesti slangia ja muissa epävirallisissa yhteyksissä. Siksi blogini lukijan ehdotus, että tutkisin ”the whack/wack conundrum”, johon olen vihdoin pääsemässä., Läimäyttää varten wack näkyy myös muokata proosaa, kuin Atlantin artiklassa ’Minun Puhemies on Läimäyttää’. Mutta tavallinen kirjoitusasu tässä yhteydessä on kummallinen, kuten Gawker toteaa.

yksi syy siihen, että nämä kaksi kirjoitusasua ovat niin sekavia, on viininvärinen fuusio. Kuten sen nimi antaa ymmärtää, täällä ihmiset lausuvat viiniä ja ruikuttamista – tai sekoilua ja sekoilua-samalla tavalla. Sulautuminen on osa monia maailman suuria murteita englanti, mukaan lukien useimmat briteille, vaikka omassa (länsi-Irlannissa) accent I ääntää ne eri tavalla.,

British englanti on pari epävirallista aistit ovat ylikierroksilla, että on syytä tietää: verbi, joka tarkoittaa ’laittaa jotain jonnekin nopeasti tai huolimattomasti’ (kuten vedenkeitin kohdassa 1) ja substantiivi merkitys ’määrä jotain. Molempia käyttää kokki Jamie Oliver, joka sanoo asioita, kuten ”Läimäytä sitä uunissa”, ja ” käynnistä grilli täysillä.’

sana on vielä enemmän käyttää, varsinkin slangi, mutta se kestää useita artikkeleita tehdä koko hoidosta, ja että olisi liian w(s)acky jopa minulle.

lähetä tämä Viesti

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *