Kylmän Sodan Aikana Neuvostoliiton tutkija Juri Knorosov advanced Mayojen decipherment, kun hän havaitsi, että kaksi merkkejä johdonmukaisesti ilmestyi edellä kuvia koirien eri sivuja Dresden Codex.
Wikimedia Commons
Näinä päivinä, sanoo Pallán, epigraphers ovat unriddling uusia merkkejä joka kuukausi tai niin., Riippuen siitä, miten ne lasketaan, tutkijat ovat purkaneet noin 85 prosenttia säilyneistä mayojen hieroglyfeistä. Edistystä on tapahtunut, koska sekä ihmisen kekseliäisyys ja teknologia, koska tekoäly, konenäkö, ja muita menetelmiä digital humanities on käytetty eristää merkkejä ja tehdä niiden välisiä yhteyksiä.
”kaikki helpot tulkitsijat on jo otettu”, pallán sanoo. ”helpot ovat poissa.,”Nyt, että viimeinen ja vaikein merkkejä unraveled takana päätään, epigraphers ongelmana, että viime useita vuosikymmeniä, koodi-keksejä ympäri maailmaa ovat käyttäneet erilaisia menetelmiä seurata niiden löytöjä. Ilman yhteistä standardia epigrafit eivät voi oppia toistensa havainnoista, joten Pariisissa työskentelevä voi viettää vuosia arvoitukselliseen merkkiin, jonka venäläinen on jo tajunnut.
”Mitä näet täällä on kirjaimellisesti Baabelin torni—se on puhdasta kaaosta”, sanoo Pallán., Siksi hän on kuukausien päässä tietokannasta, – joka luetteloi jokaisen eloonjääneen mayojen hieroglyfin. Hän on aloittanut Dresdenin koodeksista, joka on yksi kolmesta säilyneestä tekstistä, joista tutkijat ovat yleisesti yhtä mieltä, sisältävät autenttisia esimerkkejä. Ratkaisevaa on, että tässä tietokannassa on järkeä lukuisista koodausjärjestelmistä, joita tutkijat ympäri maailmaa ovat käyttäneet eristyksissä luetteloidakseen havaintonsa. Uusi lingua franca? Unicode.,
Jumalat ja demonit ovat osoittaneet, on tämä osa Dresden Codex
Maailman Historia-Arkisto / Alamy kuvaajalla
Määrittäminen Unicode-koodi kohta kunkin Mayojen hieroglyfi tekee mahdolliseksi se, että tutkijat Kiinassa, Saksassa ja Meksikossa lisätä tietokantaan ja tehdä yhteistyötä uusia löytöjä reaaliajassa., He voivat lukea ja kääntää Mayojen hieroglyfi tekstejä, mikä tarkoittaa, että ne, jotka analysoida Mayojen kirjallisuutta säilynyt espanjan aakkoset voi jäljittää alkuperän kirjallinen perinne ja tehdä yhteyksiä menneisyyden ja nykyisyyden Maya-kulttuuriin. Kuten Pallán sanoo, kirjoitusjärjestelmän koodaaminen ” rakentaa sillan, jotta ihmiset eivät enää puhuisi kahdesta erillisestä perinteestä. . . . Siitä tulee yksi ja sama, 2 500 vuotta.,”
aika, Pallán toivoo, että Maya-kaiuttimet käyttää hieroglyfejä kirjoittaa ääniä niiden kieltä tarkemmin kuin on ollut mahdollista, koska siirtolaiset saapuivat. ”Haluamme sen olevan mahdollisimman yleismaailmallinen, mahdollisimman avoin. Pohjimmiltaan pääsyn demokratisoiminen”, hän sanoo. ”Se on yksi tärkeimmistä syistä, jotka houkuttelivat kaltaisiani tutkijoita tekemään yhteistyötä Unicoden kanssa.”
Vastaa