Bye, Felicia (Français)

Classé dans : Articles | 0

Bien qu’utilisé familièrement sur la côte Ouest tout au long des années 1990 et au début des années 2000, le dicton a finalement gagné en popularité internationale et continue d’être utilisé, même par des personnes qui n’ont jamais vu le film. En 2009, il est entré dans le lexique de RuPaul’s Drag Race, une série télévisée américaine de compétition de téléréalité. Cependant, les gens ont écrit: « même cela ne rendrait pas nécessairement compte de la phrase qui s’étend au-delà des cultures qui regarderaient Vendredi, Drag Race ou les deux., »En outre, le magazine a dit de la phrase, » Alors quand votre ami square l’utilise, prenez un peu de plaisir à savoir qu’ils font référence à une comédie stoner – ou à une émission de téléréalité drag faisant référence à une comédie stoner – même s’ils n’en ont aucune idée. »

En 2014, VH1 a commencé à diffuser une émission de télévision appelée Bye Felicia, et la chanteuse américaine R&B-pop Jordin Sparks a sorti une mixtape intitulée #ByeFelicia. Selon Google Trends, la phrase a atteint son utilisation la plus élevée à la mi-2015.

Dans le film Straight Outta Compton (2015), Ice Cube (joué par son fils, O’Shea Jackson, Jr.,) dit: « Au revoir, Felicia! », en jetant une fille nommée Felicia hors de sa chambre d’hôtel. Nommer la fille Felicia n « était pas une référence intentionnelle à Friday, mais quand Jackson a annoncé la ligne comme une » blague par coïncidence », les cinéastes ont décidé de la garder dans le film.

Le 19 décembre 2018, l’ancienne Première Dame, Michelle Obama, a utilisé l’expression dans The Tonight Show Starring Jimmy Fallon pour décrire son départ de la Maison Blanche.,

Le 14 décembre 2017, l’un des animateurs Good Morning America d’ABC TV, Robin Roberts, a utilisé l’expression pour conclure un segment sur le départ d’Omarosa Manigault Newman du personnel de l’administration Trump.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *