les Gens regardent la Bible de différentes manières. Les chrétiens voient la Bible comme la Parole de Dieu. D’autres personnes voient la Bible comme un texte historique. Quelle que soit votre croyance personnelle, la Bible est un texte controversé. Ses origines et sa signification religieuse font l’objet de débats.
Ces débats sont exacerbés par le fait qu’il existe plus d’une centaine de traductions de la Bible de son hébreu original, même des traductions de traductions. Un sujet sur la Bible qui diffère parmi ses nombreuses traductions est le nombre de mots.
Version King James
Si vous regardez combien de mots dans la Bible, la réponse varie selon la version de la Bible, vous regarder et qui vous demandez. Une version populaire de la Bible est la version King James. Combien y a-t-il de mots dans la Bible du Roi Jacques?, Selon Ouvrez Mes yeux, la Bible du Roi Jacques a un nombre de mots de 783 137 mots. Cependant, une autre source, Bible Believers, indique que la Bible du Roi Jacques de 1611 a un nombre de mots de 788 280 mots. La Bible du Roi Jacques est la version la plus ancienne du texte, et comme des changements se sont produits dans les éditions suivantes, il n’est pas étonnant que les sources rapportent différents nombres de mots.
les Autres Versions de la Bible
La même chose est vraie pour les autres versions de la Bible., Le site Web Open Thou Mine Eyes répertorie la Nouvelle Version internationale comme ayant un nombre de mots de 727 969 mots ou 726 109 mots, la version anglaise Standard ayant 757 439 mots et la New American Standard Bible 782 815 mots. Une autre source indique que la New American Standard Bible a 807,36110 mots. En outre, il existe des centaines de traductions de la Bible dans d’autres langues, chacune avec un nombre de mots différent. Voici le nombre de mots pour les versions les plus courantes de la Bible:
Pourquoi le nombre de mots varie-t-il entre les différentes versions de la Bible?, La version King James a été publiée en 1611 et est la plus ancienne version de la Bible encore utilisée aujourd’hui. La Nouvelle Bible internationale et la Bible Standard anglaise sont des versions modernes qui, selon quelques sources, ont supprimé les versets et les mots trouvés dans la Bible King James. Si vous êtes curieux, consultez le site Web Bible Believers pour plus de détails sur les versions qui ont été modifiées ou contiennent desisionsisions.
Mots par Page
un Autre domaine où chaque version de la Bible varie considérablement en est à combien de mots par page., Une Bible en gros caractères contient moins de mots par page qu’une Bible en petits caractères. Les dimensions physiques sont également un facteur. Il y a des millions de Bibles imprimées. Les différences de taille physique signifient qu’il y a un nombre différent de mots par page pour presque toutes les éditions. Tout dépend de la façon dont l’éditeur imprime le produit final qui sera mis sur les étagères des magasins.
Comparaison avec d’autres formats imprimés
Comment le nombre de mots dans la Bible se superpose-t-il à d’autres textes? Regardons comment un roman se compare à la Bible., Un roman typique a environ 80 000 à 109 000 mots comme nous l’avons mentionné précédemment dans notre article sur le nombre de mots dans un roman. C’est environ 1/8ème du nombre de mots dans la Bible King James, Nouvelle Version Internationale ou Nouvelle version Standard Américaine. Quelle que soit la version, il est sûr de dire que la Bible est généralement plus longue que la plupart des romans commerciaux.
Une de ces exceptions est la série Harry Potter. Si vous regardez combien de mots sont dans Harry Potter, vous verrez qu’il a plus de mots que la Bible, avec un peu plus d’un million de mots; 1 084 170 mots pour être précis., C’est une augmentation de 28% par rapport au nombre de mots dans la Bible King James. Et si vous comparez le nombre de mots dans Harry Potter à d’autres versions de la Bible, vous obtenez des résultats similaires.
Dans l’ensemble, il est difficile de déterminer exactement combien de mots la Bible avait quand elle a été écrite dans sa langue hébraïque d’origine. Les nombreuses traductions du texte ont toutes des nombres de mots différents. Cela est dû aux différences de langue ainsi qu’à l’omission de mots obsolètes dans les versions modernes.
Laisser un commentaire