Conseil linguistique de la semaine: breath vs breathe

Classé dans : Articles | 0

les apprenants en langues ont peut-être déjà découvert notre nouvelle Page Facebook Learn English et notre fil Twitter @MacLearnEnglish, qui contiennent ces mots rouges très essentiels tirés du dictionnaire Macmillan.

dans ce microblog hebdomadaire, nous apporterons aux apprenants de langue anglaise encore plus de contenu utile du dictionnaire. Ces conseils seront basés sur des domaines de l’anglais (par exemple, orthographe, grammaire, collocation, etc.) que les apprenants trouvent souvent difficiles.,

Cette semaine: la respiration vs breathe

Ne pas confondre souffle (un nom) et de respirer (un verbe).
Breath se prononce / breθ / et signifie « l’air qui entre et sort de votre corps par le nez ou la bouche »:
je pouvais sentir le whisky sur son souffle.
respirer se prononce / briːð / et signifie « prendre de l’air dans vos poumons par le nez ou la bouche et le laisser sortir à nouveau »:
Without sans plantes, nous pourrions à peine respirer.
✓ sans plantes, nous pouvions à peine respirer.
These ces enfants doivent respirer de l’air contaminé.,
✓ ces enfants doivent respirer de l’air contaminé.

souhaitez-vous améliorer davantage votre anglais en regardant des exemples similaires? Vérifiez l’orthographe et écoutez la prononciation de ces paires nom/verbe:

bain / bain
tissu / vêtement
gaine / gaine
Couronne / Couronne
dents / dents
mais note:
bouche / bouche

plus de conseils de langue

parcourez la liste sous la balise ‘conseils de langue‘ ici sur le blog pour des conseils de langue plus utiles.

envoyer ce message par courriel

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *