Dire « Je T’aime » dans la Culture arabe

Classé dans : Articles | 0

bien que les Arabes ne soient pas connus pour la romance autant que, disent les Français, cela ne signifie pas qu’ils sont sans passion. En fait, si vous voulez apprendre à lire l’arabe, vous constaterez que les Arabes ont exprimé leur amour à travers la musique, la poésie et la littérature depuis au moins le 6ème siècle et la riche histoire de la langue arabe est mûre avec une grande variété de simili et de métaphores pour exprimer leurs affections les plus profondes., Ainsi, dans la première forme de leur poésie, les poètes arabes devaient mentionner l’amour, avec ses joies et ses douleurs, pour être pris au sérieux en tant que poète. Cela a finalement conduit à la mise en musique des mots qui, encore aujourd’hui, entraîne les joies et les douleurs que l’amour apporte avec lui.

En raison de la nature conservatrice de la culture des pays arabophones qui ne tolère pas moderne sortir ensemble comportement, les Arabes doivent trouver d « autres moyens d » exprimer leur amour pour un autre à travers des phrases affectueuses., En d « autres termes, si un homme tombe amoureux d » une femme en la voyant pour la première fois, il n « a guère d » autre choix que d  » essayer de la courtiser à travers ses mots dans un temps généralement limité. Ainsi, leur rhétorique doit être assez puissante pour conquérir le cœur de sa bien-aimée.

Dans la culture arabe, lorsqu’un homme confesse son amour à une femme, il se rappelle le statut de sa mère et de ses sœurs au sein de la famille, de la communauté et de la culture. Comme il a vu l’amour de son père pour sa mère, et comme il souhaite que sa sœur ait le même genre d’amour, il doit aimer et respecter sa bien-aimée le même ou plus., C’est avec cela dans son esprit qu’il doit approcher son intention et parler des mots arabes qui rappellent à la femme sa position dans la famille et la société, ainsi que sa position dans son cœur.

En effet, dans n’importe quelle langue, l’amour se partage le plus puissamment à travers les mots. Les Arabes ont continué à professer leur amour à travers chaque phrase, poème et chanson qui décrit le mieux leurs émotions les plus profondes., Avec cela à l’esprit, si vous êtes l’apprentissage de l’arabe pour les débutants, ci-dessous, vous pouvez apprendre l’arabe de base des mots et des phrases pour exprimer votre amour pour l’autre:

anglais arabe Translittération
– je vous aime أَنا بَحِبَكْ Ana bahibak (m.)
– je vous aime أَنا بَحِبِكْ Ana bahibik (f.)
– Vous êtes ma vie إِنْتِ عُمْري Inti umri (à f.,)
– Vous êtes ma vie vous aurez mon âge Inta umri (m.)
Vous êtes mon âme – vous êtes mon âme Inti roohi (f.)
Vous êtes mon âme – vous êtes mon âme Inta roohi (m.)
Vous êtes mon cœur – vous êtes de mon cœur Inti albee (f.)
Vous êtes mon cœur – vous êtes de mon cœur Inta albee(à m.
– Vous êtes mon amour INTA habeebi Inta habeebi (à m.,)
Vous êtes mon amour إِنتت ح سبيبتي Inti habeebti (à f.)

Si vous aimeriez en savoir plus sur la culture arabe et la langue arabe, visitez-nous à kaleela.com. Pendant que vous y êtes, nous aimerions que vous téléchargiez l’application d’apprentissage de la langue arabe Kaleela, la meilleure façon d’apprendre l’arabe grâce à l’une des meilleures applications d’apprentissage de la langue arabe disponibles aujourd’hui pour téléchargement sur votre appareil mobile IOS ou Android.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *