Pourquoi les Canadiens Disent 'Hein'?

Classé dans : Articles | 0
Articles de la fête du Canada en vente en Nouvelle-Écosse. Nicole Bratt / CC BY-SA 2.0

quand j’ai dit à des amis de la banlieue de Pennsylvanie où j’ai grandi que j’allais à l’université au Canada, leurs réponses avaient tendance à se présenter sous deux formes. L’un concernait la météo; pour un Pennsylvanien du Sud, Toute température inférieure à 25 degrés Fahrenheit est une cause de panique., L’autre était une volée de stéréotypes linguistiques sur la nation du Canada, impliquant soit « aboot” ou « eh. »

Les Canadiens ne sont pas particulièrement amusés lorsque vous soulignez avec empressement leur habitude” eh », Mais le mot est devenu emblématique du pays d’une manière qui est maintenant en grande partie hors de leur contrôle. En réponse, certains l’ont adopté, l’adoptant comme un élément du patriotisme Canadien. Mais quel est ce mot? Comment en est-il venu à être si associé au Canada?,

« Eh” est ce qu’on appelle une balise invariante—quelque chose ajouté à la fin d’une phrase qui est le même à chaque fois qu’il est utilisé. Une étiquette, en linguistique, est un mot ou un son ou une phrase courte ajoutée après une pensée qui change cette pensée d’une manière ou d’une autre. Les balises les plus courantes sont les balises de question, qui transforment une pensée en question. « C’est une belle journée, n’est-ce pas?” en sont un exemple. L’étiquette” n’est-ce pas  » transforme cette déclaration de fait en quelque chose qui pourrait susciter une réponse; l’orateur demande confirmation ou rejet.,

mais « isn’t it” est une balise de variante, car elle changera en fonction du sujet et du temps de ce qui l’a précédée. Si vous parlez d’un sujet pluriel, vous devrez changer cette balise en « ne sont-ils pas”, et si vous parlez de quelque chose dans le passé, vous devrez peut-être le changer en « n’était-ce pas. »

” Eh « est invariant parce qu’il ne change pas du tout en fonction de ce dont vous parlez; il reste” eh » que vous parliez d’un sujet ou de plusieurs, Maintenant ou dans le passé., Mais il est aussi beaucoup plus flexible que les autres balises—ce n’est pas seulement une balise de question, mais peut être utilisé pour toutes sortes de choses, et les Canadiens exploitent cette capacité.

Graffiti sur une poubelle, en colombie-Britannique. Alan Levine / CC BY 2.0

Il y a quelques façons importantes pour un Canadien d’utiliser « eh.” Le premier est tout en exprimant une opinion: « C’est une belle journée, hein? »Un autre serait comme une étiquette d’exclamation, qui est ajoutée à une phrase afin d’indiquer la surprise: » quel jeu, hein?,” Ou vous pouvez l’utiliser pour une demande ou une commande: « Mettre là, hein? »Et puis il y a l’exemple étrange de l’utiliser dans une critique: » vous avez vraiment foiré celui-là, hein? »

Jack Chambers, linguiste à L’Université de Toronto, écrit que ces” ehs  » sont tous d’une pièce. « Toutes ces utilisations ont un but pragmatique en commun: elles montrent toutes la politesse”, a-t-il écrit dans un article de 2014. Utiliser  » eh  » pour terminer la déclaration d’une opinion ou d’une explication est un moyen pour le locuteur d’exprimer sa solidarité avec l’auditeur., Ce n’est pas exactement demander de l’assurance ou de la confirmation, mais ce n’est pas loin: l’orateur dit essentiellement, Hé, Nous sommes sur la même page Ici, nous sommes d’accord sur ce point.

même dans l’utilisation de « eh” comme critique ou commande, le mot cherche à trouver un terrain d’entente. Si je dis  » tu es un idiot, hein? », ce que je dis, c’est que vous êtes un idiot, mais vous devriez aussi penser que vous êtes un idiot, et notre compréhension de vous en tant qu’idiot nous trouve sur un terrain d’entente.

en tant que commande, « eh” est singulièrement bizarre., Elaine Gold, fondatrice du Musée canadien de la langue et chargée de cours récemment à la retraite à L’Université de Toronto qui a étudié « eh », a utilisé l’exemple d’un sergent militaire criant: « marche en avant, hein?” C’est une commande, mais souligne que les auditeurs sont d’accord avec elle, que d’une manière ou d’une autre la décision de marcher a été prise et convenue par tout le monde. En ce sens, il sert également à affaiblir la position du locuteur: il retire le locuteur d’un lieu de pouvoir et met une partie de ce pouvoir entre les mains de l’auditeur. Théoriquement, en réponse à  » Marche en avant, hein?,” un auditeur puisse dire, eh bien, non, je préfère pas. Il invite l’auditeur à faire partie des déclarations de l’orateur.

les linguistes Canadiens conviennent que « eh » est en fait plus utilisé dans les zones rurales. Kare Davy / CC BY 2.0

l’utilisation finale et la plus inhabituelle de « eh” est dans ce qu’on appelle un « récit ‘eh’. »C’est la variété que vous entendrez dans des sketchs comme Bob et Doug McKenzie de SCTV: on la trouve pendant les histoires, en suivant des clauses individuelles. « Alors que je marchais dans la rue, hein? Et j’ai vu un de mes amis au magasin, hein?, Et donc je pensais que je dis bonjour, hein? »

cette utilisation de” eh « est un peu différente des autres; Chambers dit que le récit” eh » est utilisé pour indiquer aux auditeurs que l’histoire continue, pour s’assurer que l’auditeur écoute toujours, et pour signaler que l’auditeur ne devrait pas interrompre parce qu’il y a plus à venir.

« Eh” s’est avéré être une chose très difficile à étudier; en tant que tic oral, il est rarement écrit, et les études se sont appuyées sur l’auto-déclaration—fondamentalement, demandant aux gens si et comment ils utilisent le mot., « C’est une chose très difficile à faire des recherches, vraiment difficile de quantifier combien il est utilisé, qui l’utilise, comment il est utilisé”, dit-elle. Ces études autodéclarées sont nécessairement erronées, car les Canadiens ont tendance à sous-estimer leur utilisation du mot. Gold m’a parlé de plusieurs cas où les gens insistent sur le fait qu’ils ne disent presque jamais « eh”, avant d’utiliser le mot sans s’en rendre compte dans les pensées ultérieures. (« Je ne dis presque jamais’ hein, ‘ hein? »)

parce qu’il est si difficile à étudier, on ne sait pas vraiment d’où vient” eh », ni précisément quand il est entré dans le lexique Canadien., Gold dit que dans les années 1950, le mot était suffisamment fermement établi pour que dans certains articles, il soit déjà identifié comme un canadianisme. Aujourd’hui, on l’entend également à l’extérieur du pays; les sections du Haut-Midwest américain qui bordent le Canada ont souvent des locuteurs « eh”, et c’est assez courant en Nouvelle-Zélande. Il est possible que le mot provienne à l’origine d’une population D’immigrants écossais-irlandais, un groupe important des débuts au Canada., « Eh » est toujours utilisé en Écosse et dans le nord de L’Angleterre, mais il est utilisé de manière beaucoup plus limitée, principalement pour indiquer que l’auditeur n’a pas entendu le locuteur—cela signifie « quoi?” , ou « pardon?” Au Canada, il a muté en une interjection beaucoup plus polyvalente.

Bob et Doug McKenzie de SCTV., ComedysChannel / YouTube

avec la mise en garde que les études autodéclarées ne sont pas si précises, les linguistes canadiens semblent convenir que” eh  » est beaucoup moins commun dans les villes du Canada et plus commun dans les régions rurales, en particulier dans l’Ouest peu peuplé. ” Il est considéré comme rural, de classe inférieure, masculin, moins instruit », explique Gold. Mis à part les hommes, ces groupes sont tous stigmatisés, ce qui signifie que toutes les caractéristiques linguistiques associées à ces groupes sont également stigmatisées., Au Canada, dire « eh », en particulier le récit” eh », est considéré comme une sorte de chose hick à faire. Cela ne semble pas avoir amoindri le caractère essentiellement canadien du mot.

d’Autres dialectes de l’anglais et d’autres langues ont certaines balises. « OK »,  » OK”, « oui” et « tu sais » sont tous utilisés de la même manière que  » eh.” En français, « hein” (prononcé « anh,” la même voyelle dans « splat”) est assez similaire, comme c’est le Japonais « ne,” le hollandais « hè,” le Yiddish « nu”, et l’espagnol « ¿non?, »Ceux-ci diffèrent à certains égards de « eh”, car « eh” peut être utilisé d’une manière que les autres balises ne peuvent pas être et vice versa, mais ce qui rend vraiment « eh” différent est moins sur la façon dont il est utilisé et plus sur sa place dans la société canadienne.

« cela signifie vraiment l’identité canadienne, surtout dans la presse écrite. Même si les citadins ne l’utilisent peut-être plus autant, c’est énorme”, explique Gold. Le stéréotype des Canadiens qui disent  » eh  » est si fort que les Canadiens ont fini par reprendre le mot pour eux-mêmes, même ceux qui ne l’utilisent pas très souvent., Un livre populaire pour enfants sur la culture canadienne s’intitule « From Eh? À Zed. »Le premier Premier ministre du Canada, Sir John A. Macdonald, est souvent appelé » Sir John Eh. »

ce n’est pas rare; les groupes ont tendance à s’accrocher aux stéréotypes linguistiques et à les agiter avec fierté. Aux États-Unis, le meilleur exemple serait peut-être les citoyens de Pittsburgh, qui ont transformé « yinz”, leur point de vue sur « y’ALL”, en tasses, t-shirts et bannières, et se désignent même comme « Yinzers., »Il est désordonné lorsqu’il est appliqué à un pays entier, en particulier un pays aussi varié que le Canada—une partie importante de la population n’utiliserait jamais le mot, et utiliserait plutôt « hein”—mais il est coincé.

même Pepsi a incorporé  » eh  » dans son image de marque Olympique. Danielle Scott / CC BY-SA 2.0

« Eh” peut être associé à un autre stéréotype des Canadiens: l’idée qu’ils sont polis face à une faute. Après tout, comme Chambers l’a noté,” eh  » est un signal de politesse et de recherche d’accord., Ne serait-il pas raisonnable qu’une population infailliblement polie ferait bon usage de « eh”? Mais Elaine Gold, que je devrais ajouter était extrêmement poli pendant notre conversation, n’est pas d’accord. « Il y a eu beaucoup d’articles sur la façon dont » eh  » est utilisé parce que nous sommes si gentils. Comme lorsque quelqu’un d’autre ferait une déclaration forte, nous la sapons un peu, parce que nous voulons être amicaux et inclusifs”, dit-elle. « Je ne sais pas combien cela est vrai., »

Mais quand la caractéristique linguistique la plus identifiable de votre pays est un mot qui indique l’inclusivité, une ouverture au discours et un effet modérateur sur les déclarations fortes, ce n’est pas une chose si folle de supposer que ces qualités pourraient peut-être se trouver chez les habitants de ce pays aussi. Même si le stéréotype du Canuck obséquieux vient de l’extérieur du pays, d’américains impétueux qui ne se soucient pas beaucoup de savoir si l’auditeur se sent inclus ou non dans leurs déclarations, les Canadiens ont revendiqué « eh” comme leur propre.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *