japán gésa csata, hogy megvédjék a jövőben

posted in: Articles | 0

egy hideg este korábban novemberben, gésa Kikuno és két tanítványa maiko fogadó esemény, amely lehetőséget ad a vendégeknek, hogy megtapasztalják a vacsora a hagyományos női szórakoztatók.

a Sushi Isshin, a Tokió Yushima kerületében található étterem hangulata hangos, amikor a vendégek egymás között vagy szomszédaikkal beszélgetnek., A Nara-ból látogató szórakoztatók meghívják a vendégeket, hogy kortyolgassanak kedvéért, és élvezzék a második generációs tulajdonos, Hirosada Okamoto teljes fogású sushi vacsoráját.

azonban egy csend leereszkedik a tömegre, amikor a három hostess megkezdi előadását, Kikuno kecsesen táncol a shamisen lágy kopasztó hangjára.

a vendégek lelkesen tapsolnak, ha az előadás véget ér, a hostessek pedig a játékokra fordítják figyelmüket., A meccsek nem különösebben nehézkesek, de gyakran kíséri őket egy dal, és a vesztesnek le kell tennie egy csésze szakét. A Kikuno vezető eljárás, a vendégek hangosan nevetni, mint minden vesztes dobja vissza az italt. Ez egy olyan jelenet, amely egy főiskolai partira emlékeztet, bár vadul különböző résztvevőkkel.

az este végén a vendégek elégedetten távoztak az utcára. Kikuno is elégedettnek tűnik, miután bebizonyította, hogy egy bájos házigazda, száraz humorérzékkel.,

az este a Ganrinini Kagai helyreállítási projekt része, amelyet 2012-ben indított a gésa kultúra újjáélesztésére Nara Ganrinin kerületében, ahol az elmúlt 15 évben ő volt az egyetlen aktív hagyományos női előadóművész.

a kilencekhez öltözve: gésa Kikuno 2012-ben elindította a Kagai restaurációs projektet Ganrininben a gésa kultúra újjáélesztésére Nara-ban. / KAZUHIRO TAKAHASHI

“nem elég csak folytatni azt, amit a múltban tettünk., Felelősségem van a fiatalabb lányok iránt” – mondja Kikuno. “Olyan emberként beszélve, aki hosszú ideje része ennek a világnak, szeretnék valamit adni hátul.”

Kikuno körülbelül 30 éve vesz részt a gésa kultúrában. Úgy írja le magát, mint egy kicsit fiús, rövid hajú fiú az iskolában, és kezdetben kevés érdeke volt, hogy szórakoztatóvá váljon. Kikuno éppen befejezte a középiskolát, amikor a nagynénjén keresztül tanulóvá vált, aki akkoriban egy teaházat vezetett a gésa számára.,

Kikuno képzése 15 éves korában kezdődött, amikor olyan dolgokat tanult meg, mint hogy hogyan kell összehajtani és felvenni egy kimonót, és hogyan kell ülni a lábával, amely alatta van. Azt az utasítást kapta, hogy kerülje a családjával és barátaival töltött időt, valamint a shun pop zenét, mert ez hatással lenne arra, ahogyan shamisen jegyzeteit hallja.

” teljesen elszigetelődtem a világtól-mondja Kikuno -, de akkor még csak 15 éves voltam, és elfogadtam azt, ami volt.,”

napjai tele voltak nagauta és kouta zeneórákkal, valamint teaszertartás, virágrendezés, kalligráfia és Japán táncórákkal.

esténként arra utasították, hogy üljön egy tatami szoba sarkában egy kimonóban, és nézze meg a gésát a teaházban. Megtanulta, mikor kell váltani a hamutartókat, önteni a kedvéért, hogyan kell beszélgetni a vendégekkel.

“először csak ültem és néztem, de érdekes volt” – mondja Kikuno. “Azok a férfiak, akik szigorú arckifejezéssel érkeztek, hamarosan lazulni kezdtek az ivás után, és beszélgettek a gésával.,”

Kikuno 18 éves korában debütált maikóként, élete azonnal mozgalmasabbá vált. A sminkjét és kimonóját is felvette, és reggel táncórákon vett részt. Ezt általában egy ebédparti követte, majd nagauta leckére ment, majd részt vett egy esti partin, időt találni arra, hogy könnyű ételeket fogyasszon a kettő között. Este 8 óra után Kikuno visszatér a teaházba, és körülbelül éjfélig látogatja a vendégeket.,

Kikuno emlékeztet arra, hogy annyira fizikailag kimerült, hogy hathavonta egyszer összeomlik, miután olyan betegségben szenvedett, mint a sérv és a májkárosodás.

23 éves korában gésává vált. Ahogy teltek az évek, a másik gésa a köréből visszavonult vagy kilépett, és mielőtt tudta volna, ő volt az egyetlen gésa Nárában.

“körülbelül 17 évvel ezelőtt észrevettem a vacsorapartik drasztikus csökkenését, de senki sem tett semmit” – mondja Kikuno. “Egyesek azt mondják, hogy lehetséges, hogy egy gésa örökre, de az emberek öregszenek, és úgy néz ki, romlik., A gésa ügyfelei végül abbahagyják az érkezést, ha nem kínálnak valami mást, mint például kiváló táncos vagy nagyszerű társalgó.”

Kikuno (center), maiko tanítványa és három másik gésa pózol egy fotóra a New York-i Hanaakari zenekar tagjai mellett. / KOTARO OHASHI

tapasztalt szórakoztatók

gésa kultúra nyúlik vissza az Edo időszakban (1603-1868)., Az ország legrégebbi és legrangosabb karyūkai gésa negyedei közé tartozik a Kiotói Gion Kobu és Kamishichiken, valamint Tokió Asakusa, Kagurazaka és Shinbashi.

Sumi Asahara, egy újságíró, aki az elmúlt 20 évben gésát fedezett, lenyűgözőnek találja a kultúrát.

“ezek a nők egyedülállóak abban az értelemben, hogy a vendéglátás igazi mesterei” – mondja Asahara. “Ők képzett különböző hagyományos performansz művészet, és tudják, hogyan kell szórakoztatni a vendég.”

becslések szerint 40 000-80 000 gésa működött országszerte a korai Showa korszakban (1926-89)., Kutatása révén Asahara becslése szerint mintegy 600 gésa jelenleg országszerte mintegy 40 kerületben működik.

“a 20 évvel ezelőtt létező helyek azóta eltűntek, a fennmaradó gésa területek elvesztették vitalitásukat” – mondja Asahara. “Természetes, hogy egyre több hagyományos étterem közel van a kevesebb vásárló és a szórakoztatók kora miatt. Mindenki küzd, hogy megőrizze ezt a kultúrát.”

harminc évvel ezelőtt Niigata prefektúrában a gésák száma csökkent.,

bőséges rizsföldjeiről és Virágzó kereskedelméről híres Niigata elosztóközpontként szolgált a Japán-tenger partján. Olyan sok kereskedő érkezett Niigatába, hogy a hagyományos japán éttermek és gésáik a Meiji korszakból (1868-1912) a korai Showa korszakig virágoztak. Csúcspontján a kutatók úgy vélik, hogy Niigata Furumachi kerületében körülbelül 400 gésa volt, de ez a szám az 1980-as évek közepére körülbelül 40-re csökkent.,

de Susumu Nakano, a Niigata natív igazgatója és ügyvezető tanácsadója Bandai Silver Hotel, nem gyakornokok Niigata kezdett képzés mintegy 20 éve, amivel a legfiatalabb gésa a késő 30-as évek. mint sok más gésa kerületek, hagyományos japán éttermek kezdtek bezárni, és kevesebb mecénások támogatta a nők.

annak érdekében, hogy megállítsa a csúszdát, Nakano megalapította Ryuto Shinko-t, egy úttörő társaságot, amely nőket bérel fel, és felkészíti őket furisode-ra és tomesode-ra, a “apprentice”, illetve a “gésa” kifejezésekre.,

“megszűnnek azok a vállalkozások, amelyek nem rendelkeznek utódokkal, és tenni akartunk valamit, hogy megőrizzük a számunkra értékes kultúrát” – mondja Nakano. “A hagyományos művészet és kultúra sok pénzbe került, hogy fenntartsam … és ekkor jött az ötlet, hogy használjam a Takarazuka üzleti modellt (példaként).”

a Takarazuka Revue női zenei színházi csoportot 1913-ban alapították Hyogo prefektúrában a Hankyu Railway Co. alapítója Ichizo Kobayashi. A csoport valójában a vasúttársaság része, ennek eredményeként a társulat minden tagja is alkalmazott.,

a Ryuto Shinko (center) egykori tomesode-ja és két furisode-ja hullámokat kelt Niigata prefektúrában. / JÓVOLTÁBÓL DAIICHI PRINTING CO.

“a válasz az volt, hogy hozzon létre egy produkciós cég, mint Takarazuka felvenni a fiatal nők, mint” tehetségek”, és a vonat őket (lesz furisode és tomesode), ” Nakano mondja. “A pártfogók támogatása nélkül (gésa kultúra) azt javasoltam, hogy egyesüljünk, és egy hatalmas támogatóvá váljunk.,”

Ryuto Shinko 1987-ben alakult, mintegy 80 helyi vállalat pénzügyi támogatásával. A cég társadalombiztosítási juttatásokat kínál, tánc-és zenetanórákat biztosít, valamint fedezi a szórakoztatók kimonójának és parókájának költségeit. A Társaság rendezvényekre is szállítja a nőket.

Nakano azt mondja, hogy először nehéz volt vonzani a nőket, mert a munka nem volt olyan, ami sok középiskolai diplomás radarján volt.,

Ryuto Shinko kénytelen volt olyan fizetést kínálni, amely közel kétszerese volt a rendszeres első éves vállalati alkalmazottaknak, valamint szállást biztosítani.

“ezek a formatív évek nehézek voltak” – emlékszik vissza Nakano. “Beszéltünk különböző fiatal nőkkel, és megpróbáltuk meggyőzni őket, hogy egy évig kipróbálják. Azt mondtuk a nőknek, hogy mindenről gondoskodnak.”

harminc év múlva Ryuto Shinko évente általában egy-három újoncot vonz, mondja Nakano. Újabban a főiskolások is csatlakoztak a céghez, és néhányan a házasságkötés és a gyermekvállalás után is folytatják a munkát.,

“a vállalat alapítása volt az egyetlen módja ennek a kultúrának a túléléséhez” – mondja Nakano. “És ha ezt nem tennénk meg, a Furumachi gésa (gésa) és gazdag történelme már nem létezne.”

gésa Megumi (középen, hátul) pózol más gésákkal Hachiojiban., / Jóvoltából gésa MEGUMI

“keresek valakit Vidám”

a Nyugat — Tokiói város Hachioji, közben, egy másik csoport a vállalkozások jött össze, hogy támogassa a helyi gésa közösség-különösen egy előadóművész nevű Megumi.

Megumi olyan családban született, amely nem volt kapcsolatban a gésa kultúrával. Azonban megkérdezték tőle, hogy érdekli-e gésává válni, miután találkozott jövőbeli mentorával egy japán étteremben, ahol Megumi pincérnőként dolgozott. 22 éves volt.,

“minden új volt számomra, így minden csodálatos volt” – mondja Megumi. “Nem is tudtam, hogy létezik ilyen világ. Mindenki vigyázott rám, és befogadott ebbe a világba … és úgy éreztem, hogy végre találtam egy helyet, ahová tartozom.”

a Meiji és a korai Showa korszakok közötti években Hachioji virágzott a textiliparban. Ahogy a város virágzott, úgy a Nakacho gésa kerület is, ahol több mint 200 női előadóművész működik a környéken.,

A második világháború után azonban a nők egyre inkább abbahagyták a kimonó viselését, és nyugati stílusú ruházatba kezdtek öltözni.

Hachioji gésa népessége bizonyos kihalással szembesült, 1999-ben csak 10 előadóművész dolgozott az iparban, írja Asahara a “Gésashu ni Hanataba O: Hachioji Karyukai, Fukkatsu” (“Flowers for gésa: the Revitalization of Hachioji ‘s gésa District”), amelyet a Fuuseisha Corp.ez év júniusában tett közzé.,

“a ruhaüzletek és a gésák közötti kapcsolat annyira intim volt, hogy a kerület jólétét közvetlenül érintette” – írja Asahara könyvében, amely részletezi Hachioji gésa kerületének visszatérését. A könyv Asahara évtizedes beszámolóját dokumentálja a kerületben.

Megumi továbbra is a legfiatalabb gésa Hachioji Nakacho kerületében, annak ellenére, hogy akkoriban a 30-as éveiben volt.

1999-ben úgy döntött, hogy újoncokat kell találnia, és létre kell hoznia egy jelöltet kereső hirdetést.,

“keresek valakit, aki vidám, aki szereti a kimonót” – mondta a poszter. “Kor körül 30 éves; nincs tapasztalat szükséges; órabér ¥3,000 vagy több; és ingyenes kimonó kölcsönzés. Részmunkaidőben rendben.”

“úgy éreztem, hogy sok lány odakint, mint én, nem tudott erről a világról” – mondja Megumi. “Hogy őszinte legyek, nem kezdtem el küldetést a gésa közösség újjáélesztésére, vagy ilyesmi. Inkább csak azt akartam, hogy a generációm többi nője tudjon a gésáról , és vonzza a kollégát, mert mindenki más körülöttem volt a mentorom korában.,”

véletlenül Hachioji Kurobei ni Shitashimu Kai, amelyet a Kurobei (fekete fal) utcai körzetről neveztek el, ahol a gésa egykor virágzott, 1999-ben a helyi vállalkozások is alapították a gésa kultúra megőrzése céljából, mondja Shingo Fukuyama, a csoport jelenlegi elnöke. A Niigata-I vállalathoz hasonlóan a Hachioji vállalkozások is aggódtak a gésa kultúra hanyatlása miatt a városban, és úgy döntöttek, hogy tesznek valamit.,

Fukuyama, a Tsuruya helyi Italbolt tulajdonosa szerint jelenleg mintegy 150 aktív tagja van a támogatói csoportnak, köztük néhány nőnek.

“hogy őszinte legyek, nincs benne semmi számunkra” – mondja Fukuyama. “Nem azért csináljuk ezt, hogy valamit cserébe kapjunk. Csak támogatni akarjuk a hagyományos japán kultúrát és a gésákat, akik elkötelezték magukat, hogy valami különlegeset tegyenek ezen a területen.”

Megumi 2001-ben nyitotta meg saját okiya panzióját a gésa számára, az első ilyen létesítmény, amely 20 év alatt nyílt meg Hachioji-ban., Három gésa a szállás azóta ment, hogy nyissa meg a saját panziók, és a 18 év óta Megumi első tette fel a reklám, Hachioji látta gésa lakosság majdnem kétszerese. Tavaly, több mint fél évszázad alatt először, egy Kurumi nevű hangyoku tanítvány debütált.

2014-ben Megumi elindította a Hachioji Odori-t, Egy gésa táncelőadást, amely a színpadon a Hachioji Icho Hall teljes házába játszott. A második előadást idén májusban tartották.,

tevékenysége még a gésákat is segítette a Hachioji tengerentúlon olyan helyekre, mint Ausztrália Cowra, Hawaii és Sanghaj. Felléptek egy kórház előcsarnokában, valamint az általános iskolákban is.

Megumi még a “Fukushima, Mon Amour” című német filmben is megjelent egy kitalált történet, amelyet a 2011-es Tohoku-i földrengés és szökőár utáni cselekedetei inspiráltak. A katasztrófa után Megumi shamisen – t vitt egy Japán északkeleti gésába, aki mindent elvesztett.

gésa Megumi., / Jóvoltából gésa MEGUMI

“fontos megtanulni a kultúra hagyományait, de fontos, hogy továbbra is fejlődjünk az időkkel” – mondja Megumi. “A változás révén azt hiszem, képesek vagyunk folytatni ezt a kultúrát.”

Asahara szerint a Hachioji gésa kerület bizonyos mértékig felépült, de az ott működő dolgok nem segítenek mindenkinek, hozzátéve, hogy a változást is nehéz előidézni, ha sok aktív idősebb gésa inkább hagyományos módon cselekszik., “Minden gésa kerületnek saját módon kell kidolgoznia a kultúra újjáélesztését” – mondja Asahara. “Nagyon nehéz újra létrehozni egy kultúrát, miután eltűnt, ezért fontos, hogy tegyen valamit, miközben még mindig létezik annak érdekében, hogy átadja a következő generációnak.”

elhaladva a botot

vissza Nara, Kikuno is próbál új stratégiákat. Az internet használatával a Kikuno elkezdte elérni Japán más részeiből származó gésákat, amelyek szintén küzdenek egy új generáció vonzására., Hagyományosan a gésa nem működik együtt a földrajzi területükön kívüli csoportokkal, de Kikuno megérti, hogy itt az ideje, hogy más megközelítést alkalmazzon.

Kikuno személyesebb oka is van a Ganrinin projekt elindításának: el akarja kerülni, hogy egyedül haljon meg. Ő nézte több gésa, akik nem rendelkeznek egy gyakornok öregszik anélkül, hogy bárki, hogy vigyázzon rájuk.

hosszú ideig szünetel, könnyekkel duzzadó szemek, amikor felidézi a 15 éves shamisen tanárának helyzetét,aki csak néhány tanítványával körülvéve elhunyt.,

“szerencsére sikerült temetést tartanunk a tanáromnak, de vannak olyan gésák, akik egyedül nem tudják megszervezni ezt” – mondja Kikuno. “Az idős gésa végül magányosan hal meg, és azt hiszem, ez egyszer velem is megtörténhet. Ezért szeretnék kapcsolatba lépni más gésákkal.”

2016 februárjában megtartotta az alakuló Naramachi Hanaakari rendezvényt, és nyolc kerületből meghívta gésát helyi táncaik előadására. Az esemény tartalmazott egy szimpóziumot is, amelyen szakértők vitatták meg a gésa kultúra gazdag történelmét.,

csak a múlt hónapban, októberben, csatlakozott az egyik lány maiko és három másik gésa Kochi és Ehime prefektúrák egy utat New York, hogy végre az első Hanaakari projekt külföldön.

Kikuno hangsúlyozza annak fontosságát, hogy megőrizze a jó része a gésa kultúra, hanem annak szükségességét, hogy fejlődni, új területre, és próbálja meg a különböző dolgokat.

eltökéltsége és kreativitása miatt most három maiko és egy gyakornok dolgozik Nárában. Sőt, az egyik maiko, egy kikukame nevű gyakornok januárban gésává válik., Kikuno végre lesz egy másik gésa, akivel együtt dolgozhat egymás mellett.

“mint sok más hagyományos művészet és foglalkozás, a gésa világának szüksége van valakire, aki átadja a pálcát a következő generációnak” – mondja Kikuno. “Mint valaki, aki úgy döntött, hogy egy része ennek a világnak, azt hiszem, ez az én sorsom, valamint a kötelességem, hogy ezt.”

Sumi Asahara tippjei a gésa terminológiájáról és modoráról

  • a Gésa a hagyományos japán előadóművészetekben képzett női előadóművészek, köztük a tánc és a shamisen. Néha geigi vagy geiko néven is nevezik őket.,
  • Maiko gésa gyakornok, bár a kifejezést elsősorban Kiotóban és a környező területeken használják. Tokióban hangyoku-nak hívják őket.
  • Karyūkai és kagai egyaránt a gésa körzetek országos leírására használt szavak. Mindketten kezdődik a kanji a ” virág.”
  • hívja őket színpadi nevük szerint, például” Megumi-san “vagy” onee-san “(“idősebb Asszonyom”). Még ha a gésa 100 éves is, soha ne hivatkozzon rá “obasan”-ként (“középkorú hölgy” vagy “obāsan” (“öreg hölgy”).
  • mindig viseljen zoknit vagy harisnyát. Soha ne álljon egy tatami szőnyegen mezítláb.,
  • Dress code kell üzleti alkalmi vagy formálisabb.
  • ne felejtsd el felajánlani a gésa kedvéért.

mind a félretájékoztatás, mind a túl sok információ idején a minőségi újságírás fontosabb, mint valaha.
feliratkozással segíthet nekünk a történet jobb megismerésében.,li>

  • KEYWORDS

    Geisha, maiko, Hachioji, Nara, Timeout, Kikuno, Megumi

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük