igaz a majom karakter releváns kontextusában, amelyre utalunk, ezért mondtam: “Itt van a rövid változat.”
de tisztességes. Ugrottam a logikába, és kihagytam egy részletet a radikálisról, mert ez a téma bonyolult lehet, és próbáltam könnyen megérteni. Ha el szeretné olvasni azt a logikát, ahonnan az “üresség tudatában lévő majom unokája” származik, akkor itt van egy kivonat a könyvem 355.oldaláról., Ebből következik, hogy Monkey elfogadja a tanítványságot, és elemzi azt a pillanatot, amikor megkapja a nevét:
“buddhista név
amikor egy gyakorlót egy buddhista iskola mestere Elfogad, dharmanāma-t kapnak (szanszkrit :र््ाम, kínai: fahào ,號, japán: hōgō, “buddhā Law Name”). A dharmanāma egy buddhista név, amelyet egy felszentelt szerzetesnek vagy apácának adnak, hogy helyettesítsék a szüleik által adott korábbi nevüket. Korábbi identitásuk és énjük már nem létezik, minden világi gyökerük elszakad, és ezentúl csak a dhármanāmájukra fognak reagálni., A majomnak nincsenek szülei és nincsenek világi gyökerei, ezért ez az első valódi neve, és tele van spirituális szimbolizmussal.
Xīyóujì egy kínai történet, így követi a kínai elnevezési konvenciókat, ahol a név három részből áll: egy hànzì vezetékneve, amelyet két hànzì adott neve követ.
Az üresség tudatában
A majom a mester előtt leborul, és kifejezi buzgalmát. Xūpútí azt mondja: “Nos, úgy tűnik, hogy az ég és a föld teremtette meg … bár a vonásai nem a legvonzóbbak, hasonlít egy majomra, amely fenyőmaggal táplálkozik., Hú néven akartalak hívni (猢, “makákó”, a gibbonhoz hasonló” majom ” típus).13 Most, amikor a kísérő radikális (balra, qunn, 犬, “állat” vagy “kutya”, ami “négylábú lényt” jelent) leesik ebből a szóból, ami maradt, egy vegyület, amely a gǔ (古, “idős”) és yuè (月, “hold”, de képletesen, “nő”) két karakteréből áll. Egy idős nő azonban nem képes reprodukálni. Ezért jobb, ha megadja a sūn vezetéknevét (猻, “majom”)., Amikor a kísérő állati radikálist eldobják ebből a szóból, akkor a zi (子, “fiú” vagy “gyermek”) és xì (系, “leszármazás” vagy “baba”) vegyülete van, így a név pontosan megfelel a “csecsemő tanának”.”Tehát a vezetékneved Sūn (孫, “lineage”, “leszármazott”vagy ” unoka”) lesz.”A Měihóu-wáng örömmel sír,” csodálatos! Pompás! Végre tudom a vezetéknevemet.”
a makákó (vagy majom) teljes szó Nyugat-Kínában a húsūn (猢猻), tehát az első hànzì használata helyett a xūpútí a második, majd a sūn (猻, “majom”) sūn (孫, “unoka”) – ra változtatja a fenti logika követésével., Tekintettel arra, hogy a főhősünk egy valódi majom, és sūn vezetéknevét kapta, ez a “majom unoka” jelentését jelenti.”Hasonlóképpen az Indiában és Kínában letelepedett majomcsalád örökölt leszármazása.
A Sūn egy olyan vezetéknév is, amelyet valakinek adnak, ha nincs értelmesebb neve, például név nélkül, vagy mintha azt mondaná, hogy csak valaki más unokája vagy., Ebben az esetben a hangsúly a szójátékra és a szimbolizmusra helyezi a hangsúlyt, hogy majomként csatlakozzon Xūpútí családjához, mint egyik tanítványához, hogy Xūpútí figuratív unokájává váljon a többi tanítványával együtt.
ebből a példából látható, hogy a kínai írástudók hogyan értelmezik nyelvük etimológiáját, a hànzì minden egyes radikalizmusának saját jelentése, története és kontextuális hatása van a többiekre, amelyekkel együtt van. Nem ez az, hogy az összes hànzì az ókorban jön létre, de gyakran így értelmezik őket utána.,
Sūn örül a vezetéknevének, de azt is kéri, hogy Xūpútí tisztelje őt egy adott névvel. Xūpútí azt mondja, hogy 12 különböző hànzì-t használ tanítványainak megnevezésére az osztályuk szerint. Azt mondja Sūnnak, hogy a tanítványok 10.osztályába tartozik, ezért a wù hànzì (悟, “tudatosság”, “megértés”, “megvalósítás”, “elfogás” vagy “felvilágosítás”).
különálló hànzì kōng (空, “üresség”, “üresség”, “csupasz”, “elhagyatott” vagy “üresség”) lesz.
tehát a wùkōng (悟空) azt jelenti, hogy “tudatában van az ürességnek”, “az üresség elfogása” vagy “ébredjen a vakuitásra.,”
A Sūn Wùkōng (孫悟空) jelentése: “majom unoka, aki tudatában van az ürességnek.””
összefoglalva a fenti kivonatot: a bölcs ezt a nevet adja neki, mert ő egy igazi majom, és a tudósok és az irodalom, akik több száz év alatt hozzájárultak a nyugati utazáshoz, majomalapú nevet készítettek. A “majom” gyökere eltávolításra kerül, de a karakter természetéből adódóan továbbra is hallgatólagos., De nem távolítják el, csak azért, mert ez hasonlított a többi karakter, hanem azért, mert a mester eredetileg lesz a neve Majom, de mint elmondja, korábban a történet, úgy érzi, hogy csak emberi lények képesek művelni a lényeg, meg az állatokat is, hogy nem sikerül, ezért a törvény által az adott neki ezt a nevet (ami eltávolítja a majom / állat radikális), hogy az, hogy neki több ember. Szimbolikus módon a mester olyan emberi nevet ad neki, amely követi a kínai elnevezési konvenciókat., Így ezen a tanítványi / elnevezési folyamaton keresztül olyan, mintha a Majomkirály újra a mester unokájaként születne.
— sőt, még további meta, sok ez a beszélgetés a Journey to the West tükrözi a beszélgetések között pátriárkák, a Zen Buddhizmus, ahol egy mester volt, azzal érvelve, hogy csak a Kínai emberek is ápolják, míg a fiatal tanítvány azzal érvelt, hogy minden ember képes művelni, még egy szőrös barbár, mint magát. Aztán ez az úgynevezett “barbár” megdöbbentette a mestert az üresség mély megértésével, és beleegyezett, hogy megtanítja őt.,
A Dragon Ball Son Goku, ez a majom a természet nem olyan hangsúlyos, így is lehet érvelni, hogy a neve nem ugyanazt jelenti, de azt hiszem, hogy ez alaptalan érv, mivel Toriyama alapú Son Goku az azonos karaktert, az azonos történet, drew az első concept art a változat a karakter, mint Sun Wukong úgy tűnik, a Journey to the West, használja ugyanazt a nevet. Ez Toriyama és Torishima-san szándéka volt. Igaz, hogy Son Goku végleges változata nem úgy néz ki, mint Sun Wukong, de még mindig örökölte ezt a kultúrát.,
úgy gondolom, fontos különbséget tenni az “üresség” és a “semmi” között, mivel ez a két szó a buddhizmushoz vagy a Daoizmushoz kapcsolódik. Amikor a semmi szót használod, ez daoista kapcsolatot jelent, de Sun Wukong egy buddhista szerzetessel utazik, és megvilágosodást ér el, hogy “a harcban győztes Buddha legyen.”Ez az, amiről a történet szól, és a neve sok köze van a személyiség és betekintést az igazi kérdés a dolgok és helyzetek a történet során (mint például a démoni illúziók), így azt hiszem, “tudatában üresség” egy jobban illeszkedő fordítást., Nyugaton nem sok különbséget teszünk az üresség és a semmi között, de az iskolában azt tanították, hogy a tudósok különbséget tesznek, és minden szót ezzel a különbséggel használnak.
egyetértek mindennel, amit mondtál. Én is azt állítják (a Dragon Ball kultúra kötet 4), hogy ez az, amiért Son Gohan létezik, mint Goku örökbefogadó nagyapja. És ez egy visszamenőleges rekurzív elnevezési rendszer, ahol Son Gohan-nak csak Son Gohan a neve, mert Son Goku-t Sun Wukong-ról nevezték el, aki Subodhi unokája, aki viszont Son Goku-t Son Gohan unokájává teszi., Ez az egyik módja annak, hogy Toriyama összekapcsolja a Dragon Ball-t a forrásanyaggal, majd soha nem magyarázza meg közönségének. Csak akkor kattan a fejedben, ha ismeri a forrást.
tehát egyébként… Ezt jelenti Son Goku.
– E vagy sem hiszem, hogy Goku neve lényeges, hogy a személyiség vagy a műveletek egész történet jön le, hogy szubjektív vélemény, de szerintem ez fontos, különösen az, hogy milyen gyorsan, hogy megvilágosít, hogy a harcművészetek leckéket, ahogy Sun Wukong felvilágosult, hogy a Buddha Törvény Dao-mint Toriyama stílusú fordított fizikai szemben a szellemi., De a két karakter közötti párhuzam egy egész ” nem más téma!
Vélemény, hozzászólás?