Las Palmas, Spanyolország Genealógia

posted in: Articles | 0

Guide to Las Palmas Province ancestry, family history and genealogy: birth records, marriage records, death records, census records, parish register, and military records.,Resources

  • Archives & Libraries
  • Societies
  • Family History Centers

Las Palmas Province

Ask the
Community

Most of your genealogical research for Las Palmas will be in two main record types: civil registration and church records., Ez a cikk megtanítja a két rekordcsoport megtalálásának és keresésének módszereit.

történelem

Las Palmas Spanyolország egyik tartománya, amelyet 1927-ben hoztak létre, amikor a Kanári-szigetek tartományát két tartományra osztották: Las Palmas és Santa Cruz de Tenerife. 1982-ben mindkét tartomány a Kanári-szigetek újonnan létrehozott autonóm közösségének része lett. Las Palmas az autonóm közösség keleti részén található., A tartomány az Atlanti-óceán szigetvilágának mintegy feléből áll, beleértve Gran Canaria, Fuerteventura és Lanzarote szigeteit, valamint további hat kisebb szigetet. Fővárosa Las Palmas de Gran Canaria városa.

Polgári lajstromozás

  • spanyol anyakönyvi nyilvántartás (anyakönyvi kivonatok, házassági anyakönyvi kivonatok és halotti anyakönyvi kivonatok) 1871-ben kezdődött.
  • a születéseket, házasságokat és haláleseteket a helyi Juzgado de la Paz vagy Oficinia del Registro Civil rögzítette. A feljegyzések még mindig a helyi municpal archívumban találhatók., Ezenkívül Spanyolországban van egy nemzeti index vagy központi adattár a polgári nyilvántartásba vételhez.
  • egyes településeknek (városoknak/városoknak) már 1837-től lehetnek polgári nyilvántartási nyilvántartásai. Némelyiküket a FamilySearch mikrofilmezte és/vagy digitalizálta.
  • a nagyobb városok több polgári nyilvántartási kerettel rendelkezhetnek, a kisebb városok pedig saját polgári nyilvántartási irodával rendelkezhetnek, vagy egy közeli város irodájához tartozhatnak. Annak a városnak a politikai illetékességének meghatározásához, ahonnan ősei származtak, kérjük, olvassa el a spanyol Gazetteers cikket.,

A tanúsítványok megszerzésének többféle módja van:

1. Online digitalizált Polgári regisztráció

jelenleg nincs online FamilySearch történelmi polgári nyilvántartási nyilvántartás erre a területre. Meg kell nézni vissza időről időre, hogy ha azok elérhetővé váltak.

2. A Polgári nyilvántartási nyilvántartások mikrofilm másolatai a FamilySearch katalógusban

jelenleg a családtörténeti könyvtár nem rendelkezik polgári regisztrációs mikrofilmekkel erre a területre. Meg kell nézni vissza időről időre, hogy ha válnak elérhetővé., Addig is. lehetőség van a rekordok írására.

3. A Ministerio de Justica

  • Tanúsítványok megrendelésére a kutatók online kérhetik a Ministerio de Justicia tanúsítványok másolatait.
  • a rekordok online megrendelésével kapcsolatos részletes információkért kérjük, olvassa el a cikket Order Spain Vital Records Online. Ez végigvezeti Önt a folyamaton lépésről lépésre, és magában foglalja a kifejezések fordítását, amelyeket ebben a folyamatban talál.

4., A

  • Juzgado de la Paz vagy Oficina del Registro Civil Önkormányzat Polgári nyilvántartásába történő írást fel kell venni, ha a Ministerio de Justicia-hoz benyújtott bizonyítványmásolási kérelem meghiúsul.
  • használja a következő címet, kitöltve a zárójeleket a városára vonatkozó konkrét információkkal:

Oficina del Registro Civil
(Utcacím: ez a link megadja a Las Palmas összes polgári nyilvántartásának címét.) (Irányítószám) (város)
Las Palmas, Spanyolország

  • a spanyol irányítószám itt található.
  • írjon egy rövid kérést a megfelelő irodába., Küldje el a következőket:
  • Teljes név és a keresett személy neme.
  • a szülők neve, ha ismert.
  • az esemény hozzávetőleges időpontja és helye.
  • a személyhez fűződő kapcsolata.
  • a kérés oka (családtörténet, orvosi stb.).
  • a teljes eredeti rekord fénymásolatának kérése.
  • ellenőrizze vagy készpénzben a keresési díjat (általában körülbelül $10.00).

írja be kérését spanyolul, amikor csak lehetséges. A levél spanyol nyelven történő írásához használja a lefordított kérdéseket és kifejezéseket ebben a spanyol levélírási útmutatóban.,

Katolikus Egyházi feljegyzések

  • a katolicizmus gyökerei Spanyolország történelmébe nyúlnak vissza. A spanyol katolikus egyház által létrehozott plébániai és Egyházmegyei nyilvántartásokat régóta a világ leggazdagabb genealógiai nyilvántartásainak tekintik. A Trent-i zsinat óta a katolikus plébániatemplomokat következetesen rögzítik, általában három generációt biztosítanak egyetlen keresztelési bejegyzésben.
  • a spanyolok túlnyomó többsége katolikus, így szinte minden spanyol megtalálható a katolikus egyház nyilvántartásaiban., A katolikus egyház volt a születések, házasságok és halálesetek elsődleges nyilvántartója, amíg a polgári nyilvántartásba vétel 1869-ben meg nem kezdődött.
  • néhány egyházi feljegyzés elveszett vagy romlott természeti katasztrófák, például tűz, árvíz és földrengések miatt. A polgári és politikai viszályok rekordveszteséget is okoztak, többek között a spanyol polgárháború idején.
  • a katolikus egyház számos különböző rekordot hozott létre. A genealógiai kutatásokban leggyakrabban használt: keresztelők (bautizos, bautismos), házasságok (matrimonios), és temetkezések (entierros, defunciones, fallecimientos)., Egyéb feljegyzések a következők: megerősítések (confimaciones) és házasság előtti vizsgálatok (expeditentes matrimoniales, información matrimonial).
  • Tipp: Ha 1869 után kutatja, amikor a Polgári nyilvántartásba vétel Spanyolországban kezdődött, mind az egyházi, mind a polgári nyilvántartásokat meg kell keresni, mivel az egyik rekordban olyan információk lehetnek, amelyek nem jelennek meg a másikban.

1. Online Church Records

jelenleg nincs online egyházi nyilvántartás erre a területre. Meg kell nézni vissza időről időre, hogy ha azok elérhetővé váltak.

2., A családtörténeti Könyvtár

mikrofilmezett nyilvántartásai jelenleg a családtörténeti könyvtárnak nincs egyházi nyilvántartási mikrofilmje erre a területre. Meg kell nézni vissza időről időre, hogy ha válnak elérhetővé. Addig is. lehetőség van a rekordok írására.

3. Írásban, hogy egy katolikus pap egyházi feljegyzések

keresztség, házasság, és a halál feljegyzések lehet keresni a kapcsolatot, vagy látogasson el a helyi plébánia vagy egyházmegye Levéltár Spanyolországban. Írja be kérését spanyolul, amikor csak lehetséges. Ez a módszer nem mindig megbízható. A tisztviselők válaszolhatnak vagy nem válaszolhatnak.,

Írj egy rövid kérést, a spanyol, hogy a megfelelő egyház e cím segítségével, mint útmutató, cseréje információk zárójelben:

Reverendo Padre Parroquia de (név, település) (utca, házszám) Keresés Az Egyház a Spanyolország által tartomány (Selecciona la provincia), vagy a plébánia (Nombre de la parroquia). (Irányítószám), (város), Las Palmas Spanyolország

  • keresse meg a Spanyolország irányítószámát itt.

információkéréskor küldje el a következőket:

  • pénz a keresési díjért, általában $10.,00
  • Teljes név és az ős neme keresett
  • az ősök szüleinek nevei, ha ismert
  • az esemény hozzávetőleges időpontja és helye
  • az ősökkel való kapcsolata
  • a kérés oka (családtörténet, orvosi, és így tovább)
  • a teljes eredeti felvétel fénymásolatának kérése

Írja meg kérését spanyolul, amikor csak lehetséges. A levél spanyol nyelven történő írásához használja a lefordított kérdéseket és kifejezéseket ebben a spanyol levélírási útmutatóban.,

A rekordok olvasása

  • a dokumentumok olvasásához nem kell folyékonyan beszélnie spanyolul. A genealógiai nyilvántartások általában korlátozott szókincset tartalmaznak. Használja ezt a spanyol genealógiai szójegyzéket a dokumentum fontos pontjainak lefordításához. A kézírás-olvasási készségeket a BYU spanyol szkript bemutatója tanítja.,
  • Online interaktív diavetítés órák állnak rendelkezésre, hogy segítsen megtanulni olvasni ezeket a bejegyzéseket:
  • Olvasás spanyol Kézzel írott Feljegyzések, 1. Lecke
  • Olvasás spanyol Kézzel írott Feljegyzések, 2. Lecke
  • Olvasás spanyol Kézzel írott Feljegyzések, 3. Lecke
  • Részletes útmutató olvasása spanyol nyilvántartás, példák a közös dokumentumok, valamint a gyakorlat gyakorlatok fejlődő készségek fordítás őket megtalálható a spanyol Bejegyzések Kitermelés Kézikönyv.
  • a spanyol dokumentumok Script Tutorial is nyújt tanulságokat, példákat.,

tippek az őse megtalálásához a rekordokban

az egyházi nyilvántartások hatékony használata a következő stratégiákat tartalmazza.

  • keresse meg a kiválasztott rokon vagy őse születési rekordját. Ha megtalálod a születési anyakönyvi kivonatát, keresd meg a testvérei születését.
  • Ezután keresse meg szülei házasságát. A házassági nyilvántartás gyakran segít megtalálni a szülők születési nyilvántartását.
  • meg tudja becsülni a szülők életkorát, és meghatározhatja a születési évet a születési nyilvántartásuk kereséséhez.,
  • keresse meg a halál nyilvántartását minden családtag számára.
  • ezután ismételje meg a folyamatot mind az apa, mind az anya számára.
  • ha a korábbi generációk nem szerepelnek a nyilvántartásban, keresse meg a szomszédos plébániákat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük