2019. február 1., 10: 03/Frissítve:2020.július 13., 17: 08
Maddy Shaw Roberts
néhány kevésbé vidám dalszöveg a “locsolás mezők vérrel”, a szavak a francia himnusz egy kicsit ellentmondásos.,
egy éjszaka a francia forradalom alatt, miután Franciaország hadat üzent Oroszországnak, a fiatal Claude-Joseph Rouget de Lisle komponálta a La Marseillaise zenéjét és dalszövegeit.
a fiatalember, a mérnökök kapitánya és egy amatőr zenész néhány óra alatt megírta a dalt, és ” Chant de guerre pour l ‘Armée du Rhin” – nek (a Rajnai hadsereg háborús dala) nevezte el.
megszerezte a “La Marseillaise” becenevét, amikor Párizs utcáin énekelték Marseille önkéntesei, akik a fővárosba vonultak., A dalt hivatalosan 1795 – ben nevezték el a francia himnusznak-ez hamar a francia forradalom hívójává vált.
melyek a La Marseillaise dalszövegei?
szem előtt tartva, hogy a szöveg tükrözi Franciaország porosz és osztrák hadsereg általi megszállását, a szöveg elég erőszakos., A teljes verzió hét verset tartalmaz-de a legtöbb sporteseményen a csapatok hajlamosak csak az első verset és kórust énekelni:
Allons enfants de la Fatherland
megérkezett a dicsőség napja!
ellenünk zsarnokság
a véres szabvány emelkedik
a véres szabvány emelkedik
hallod a vidéken
üvöltve ezeket a heves katonák?
karjaidba jönnek
hogy lemészárolják fiainkat, társainkat!
a fegyverek, polgárok
vonat a zászlóalj
menjünk március, menjünk március!
tisztátalan vér
víz a barázdák!,
angol fordítás:
felmerülnek, a haza gyermekei
a dicsőség napja megérkezett
ellenünk a zsarnokság véres zászlaja
felemelkedik; a véres zászló felemelkedik.
hallod, vidéken
ezeknek a kegyetlen katonáknak a zúgását?
egyenesen a karjaidba jönnek
hogy elvágják fiaid, elvtársaid torkát!
fegyverek, polgárok!,
alakítsd ki a zászlóaljaidat
meneteljünk, meneteljünk
hogy tisztátalan vérük
vizezze a mezőnket.
A vezetők gyűlölték – de a zeneszerzők szerették
Napóleon, XVIII. Lajos és X. Károly uralkodása alatt 1804 – től 1830 – ig a La Marseillaise-t egyenesen betiltották forradalmi társulásai miatt-és hivatalosan nem állították vissza Franciaország nemzeti himnuszává 1879-ig.
de a zeneszerzők körében népszerűsége tagadhatatlan., Giuseppe Verdi a Marseillaise-ből idézi a nemzetek himnuszának hazafias himnuszát, amely magában foglalja Anglia és Olaszország nemzeti himnuszát is, hogy egységet mutasson a nemzetek között.
Edward Elgar is használja a “Rule Britannia” mellett a zenei Készítőkben. Még a Beatles is használta a nyitó fanfárban ,hogy “minden, amire szükséged van, a szerelem”.
de a Marseillaise leghíresebb klasszikus használata Csajkovszkij 1812-es nyitányában található, amely a franciák Borodino-i csatában elszenvedett vereségére emlékezik., Figyelj 5:25-tisztán hallottam, töredékek a dallam képviselő pánikba esett menekülünk a francia csapatok vezetik vissza a szélroham az orosz húrok:
Vélemény, hozzászólás?