míg az arabok nem annyira ismertek a romantikáról, mint mondjuk a franciák, ez nem jelenti azt, hogy szenvedély nélkül vannak. Sőt, ha meg akarjuk tanulni, hogy olvassa el az arab, azt találjuk, hogy az arabok kifejezték szeretetüket a zene, a költészet, és az irodalom, mivel legalább a 6.században, és a gazdag története az arab nyelv Érett sokféle hasonlatok és metaforák kifejezésére legmélyebb érzelmeit., Így költészetük legkorábbi formáiban az arab költőknek meg kellett említeniük a szeretetet, mind örömeivel, mind fájdalmaival együtt, hogy komolyan vegyék költőként. Ez végül azt eredményezte, hogy a szavakat olyan zenére állították, amely még ma is magában foglalja azokat az örömöket és fájdalmakat, amelyeket a szeretet hoz magával.
az arab nyelvű országok kultúrájának konzervatív jellege miatt, amely nem fogadja el a modern társkereső viselkedést, az araboknak más módszereket kell találniuk arra, hogy szeretetteljes kifejezésekkel kifejezzék a másik iránti szeretetüket., Más szavakkal, ha egy férfi beleszeret egy nőbe, amikor először látta őt, kevés választása van, de általában korlátozott idő alatt megpróbálja rávenni őt szavaival. Így retorikájuknak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy meghódítsa szeretett szívét.
Az Arab kultúrában, amikor egy férfi bevallja szerelmét egy nőnek, eszébe jut anyja és nővérei családi, közösségi és kulturális státusza. Ahogy látta, hogy az apja szereti az anyját, és ahogy azt akarja, hogy a nővére ugyanolyan szeretettel rendelkezzen, úgy kell szeretnie és tisztelnie szeretettjét ugyanúgy vagy többet., Ez az ő fejében, hogy meg kell megközelíteni a szándékolt, és beszél arab szavakat, amelyek emlékeztetik a női állt a család és a társadalom, valamint ő állt a szívében.
valójában minden nyelven a szeretet a legerősebb szavakkal oszlik meg. Az arabok továbbra is vallják szeretetüket minden olyan kifejezésen, versen és dalon keresztül, amely legjobban leírja legmélyebb érzelmeiket., Ezt szem előtt tartva, ha a tanulás arab kezdőknek alatt meg lehet tanulni az alapvető arab szavakat, kifejezéseket kifejezni a szeretetet a másik:
angol | arab | Átírási |
szeretlek | أَنا بَحِبَكْ | Ana bahibak (m.) |
szeretlek | أَنا بَحِبِكْ | Ana bahibik (f.) |
Te vagy az életem | إِنْتِ عُمْري | Inti umri (f.,) |
Te vagy az életem | te vagy az életkor | Inta umri (m.) |
Te vagy a lelkem, | te vagy a lelkem, | Inti roohi (f.) |
Te vagy a lelkem, | te vagy a lelkem, | Inta roohi (m.) |
Te vagy a szívem | te vagy a szívem | Inti albee (f.) |
Te vagy a szívem | te vagy a szívem | Inta albee(m. |
Te vagy a szerelmem. | INTA habeebi | Inta habeebi (m.,) |
Te vagy a szerelmem. | إِنْتِ حَبيبتي | Inti habeebti (f.) |
Ha szeretne többet megtudni Arab kultúra, a nyelv az arab, látogasson meg minket kaleela.com. Amíg ott vagy, mi lenne az ön számára, hogy töltse le a Kaleela arab nyelvet tanulni, a legjobb módja annak, hogy megtanulják arab keresztül az egyik legjobb arab nyelvtanulás alkalmazás érhető el jelenleg letölthető az IOS vagy Android mobil készüléket.
Vélemény, hozzászólás?