“hello” vagy “hi” a thai nyelven Sawasdee Kaa. Azt hiszem, ez a szó minden Thai könyvben meg van írva, még akkor is, ha útikönyvek.
สวัสดี(sa wàt dil )+ ครับ(kʰráp) vagy ค่ะ(kʰâʔ)
- ครับ(kʰráp)a férfi
- ค่ะ(kʰâʔ) a női
Ez is híres szó, akkor valószínűleg valaki, aki nem utazik Thaiföldre is tudom. És ez olyan hasznos kifejezés.,
szponzorált Link
hogyan kell használni a Sawadee kap
Thai nyelven, Hello / Hi ⇒ Sawadee kap/Sawadee kaa
ez igaz. Akkor mi a többi jelentés?
Sawadee as goodbye
amikor ellenőrzi, hogyan kell mondani “viszlát” a Thai nyelven, megtalálja ezt a szót.
laa koonาาก่ ((laa KNN)
igen, ez azt is jelenti, hogy “viszlát”, de ritkán látom, hogy a thai anyanyelvűek használják.
aาาาาาา(részletes használata (laa KNN), kérjük, olvassa el az alábbi linket.,
ne használja a “ลาาานน Laa koon” – t, ha thai nyelven szeretne “búcsút” mondani
egyébként, a “Sawadee kap/ Sawadee kaa” használható a “Viszlát” jelenetben.
amikor hazamegy az iskolából vagy az irodából, azt mondhatja: “Sawadee kaa”. Akkor is, ha leteszi a telefont, használhatja a “Sawadee kap”
Sawasdee As Good Morning
Jó reggelt ⇒ arun sawatรรรร(a Run sa wàt)
eredetileg a “jó reggelt” Thaiföldön az “Arun Sawat”. Az anyanyelvi beszélők az iskolában tanulnak, a Thai gyerekek néha ezt a szót használják.,
de a” jó reggelt”, amelyet általában a Thai társadalomban használnak, a”Sawadee kap/Sawadee kaa”. Az olyan érzés, mint a” Sawadee kap”, normális üdvözlés, az” arun sawat”pedig olyan, mint egy elegáns benyomás
Arun ⇒ ⇒ร(a futás) hajnal
Wat Arun Temple(วรรรร), Bangkok egyik leghíresebb temploma, a hajnal templomát jelenti.,
természetesen az “Arun Sawat” Jó reggelt
Sawadee mint jó napot
Jó napot ⇒ thiwaa sawatาาาาาา (tʰí WAA sa wàt)
talán még sokáig Thaiföldön élsz, soha nem hallottad ezt a kifejezést. Én is soha nem hallottam. Úgy érzem, ez a szó szinte kihasználatlan.
Jó napot = Sawasdee สวว (sa wàt dii)
Ez a szokásos üdvözlő thai nyelven.
Sawadee kap สวัสดีครับ (sa wàt dil kʰráp), a férfiak
Sawadee kaa สวัสดีค่ะ (sa wàt dil kʰâʔ) a nők
Ez rendben van.,
Sawadee As Good Evening
Jó estét ⇒ saayan sawatาาาา ((sǎa Yan sa wàt)
talán a thai emberek ma alig használják ezt a szót, és soha nem hallottam.
Ez a ” saayan sawat “az alapvetően” jó estét”, de nem kell emlékezni erre a szóra, azt hiszem.
mivel a ” Sawadee “a” jó estét ” is lefedi.
A Sawadee
összefoglalása eredetileg Thai nyelvű kifejezés.,
Jó reggelt ⇒ arun sawat อรุณสวัสดิ์(futni sa wàt)
Jó napot ⇒ thiwaa sawat ทิวาสวัสดิ์(tʰí á sa wàt)
Jó estét ⇒ saayan sawat สายัณห์สวัสดิ์(sǎa yan sa wàt)
ez a kifejezés ma.
Jó reggelt ⇒ sawadee สวัสดี(sa wàt dil)
Jó napot ⇒ sawadee สวัสดี(sa wàt dil)
Jó estét ⇒ sawadee สวัสดี(sa wàt dil)
Olyan egyszerű, de jó a külföldiek.
ne felejtsd el használni a “kʰrápot” férfiaknak vagy” kʰâʔ ” nőknek, hogy udvariasabbá tegyék a mondatokat.,
használjuk a Sawadee kap/Sawadee kaa
Thai emberek tisztelik a véneket, így általában a fiatalok először üdvözlik, még akkor is, ha nem “sawadee”, és ha azt mondod, hogy Sawadee a Wai-val, talán a Thai emberek jól érzik magukat.
Wai egy hagyományos üdvözlő Thaiföldön.
a kezét a mellkas elé helyezve Wai. De a kezek magassága jelzi a tisztelet mértékét.
amikor üdvözöl barátainak vagy munkatársainak, ujjával érintse meg az állát. És az ujjaddal érintsd meg az orrod, amikor köszönsz a véneknek.,
udvariasabbá teszi a “hello” – t.
Szponzorált Link
Sawadee kap ma
a Thai emberek így rövidítette a szavakat, Thai, hogy a fiatalok Sawadee rövid
Valaki távolítsa el a “Sa” azt mondani, wat dee วัสดี(wàt dil)
Továbbá, valaki távolítsa el a “wat”, akkor mondd csak dil ดี(dil)
ดี(dil)azt jelenti, hogy “jó” a Thai.
nem udvarias ezeket a rövid szavakat új barátoknak vagy véneknek használni. csak használd a barátaidnak.
Vélemény, hozzászólás?