Az ukrán nyelv Keleti Szláv nyelv által beszélt 30 millió ember, Ukrajna Kelet-Európában. Ezt a bemutatót Ivan Karmin írta.
alapvető információk
az ige főnévi igenévi értéke –ти (робити, жити), ellentétben az orosz –ть (делать, жить) kifejezéssel.
ukrán használ cirill ábécé 33 betű. Az egyedi betűk ї, є, ґ.
Ukrainian has a vocative case, pl., Петре, йди-но сюди! Petre, jdy-nem sjudy! (Peter, gyere ide!)- de Petro in nominative.
Україно моя мила. Ukrajino moja myla. (My fair Ukrajna.)- de Ukrajina.
fontos, hogy minden betű pontosan úgy legyen kiejtve, ahogy írták.
egy másik különbség az orosz nyelvhez olyan ukrán szavakban rejlik, mint voroh (ellenség), polon (háború bebörtönzése), holova (fej, rendező). Oroszul rövid vrag, plen, glava a bolgár hagyomány miatt., Amikor a 11-12. században a Régi bolgár nyelven írt Bolgár vallási szövegek eljutottak az orosz földekre, sok új szót hordoztak, és befolyásolták a nyelvet.
ukrán sokáig volt a falu nyelve (selo). 1654-ben Ukrajna csatlakozott a Moscovy tsarstvo-hoz. Azóta és a szovjet uralomig az orosz kormány alig 20 törvényt adott ki, hogy megtiltsa az ukrán nyelv használatát iskolákban, színházakban, létesítményekben. Az ukrán könyvek kiadása szintén tilalom alatt állt., Míg az orosz virágzott, gazdagabbá és modernebbé vált, az ukrán szegény rokon maradt. Ugyanezt a politikát képviselték Fehéroroszország felé. Ennek célja az volt, hogy egy kelet-szláv nemzetet egy nyelvvel és egy identitással kovácsoljon. Az ukrán nyelv helyzete szerencsétlen volt. Taras Sevcsenko (Тарас Шевченко) a 19.század kiemelkedő ukrán költője volt, aki ellenezte a gyarmati rendszert, és sokat tett a nyelv egységesítéséért. Kotlarevsky azonban megalapította a modern ukrán alapját.,
amikor 1991-ben Ukrajna kikiáltotta függetlenségét ukrán jelentették be a nyelvet az állam.
ukrán nagyon dallamos és szép. Így gyakran nevezik solovjina mova (a nightingales nyelv).
nem próbálom megtanítani az összes ukrán, de talán ez a kis munka csillog az érdeklődés, és mozgatni, hogy továbbra is tanulni ezt a csodálatos nyelvet.,iv>
С
s
so
Я
ja
yankee
‘
|
hard sign
The names of the months are of Slavic origin, not Roman as in Russian, i.,a.,v>Igék
Писати írni
Заперечувати tiltakozni
Працювати dolgozni
Створювати, hogy hozzon létre
Грати játszani (mind egy játék vagy egy hangszer)
Ходити járni
Полювати vadászni
Шукати kell keresni,
Здобувати nyerhetnek
Спілкуватись kommunikálni
Займатись коханням szeretkezni
Руйнувати tönkre
Зустрічати találkozni
Будувати építeni
Вміти, hogy képes lesz arra, hogy
ESETEKBEN
hét esetben az ukrán: Alanyeset, Birtokos, Részes, Tárgyeset, Hangszeres, Vagyis, s a Megszólító.,
N. hto, scho? óra-idő, férfias
G. ki, mi? h / y
D. kinek, kinek? h / y
A. ki, scho? óra
I. Kim, chim? óra / ohm
L. kinek, kinek? h/I
N. hto, scho? vol / ya-szabadság, nőies
G. ki, mi? vol / i
D. kinek, kinek? vol / i
A. ki, scho? vol / yu
I. Kim, chim? ox / her
L. kinek, kinek? Vol|i
N. hto, scho? svyat / o-ünnep, semleges
G. ki, mi? szent / a
D. kinek, kinek? Szent / y
A. ki, scho? svyat/o
I. Kim, chim? Szent / om
L. kinek, kinek?,/div>
1st person
бач|у
бач|имо
2nd person
бач|иш
бач|ите
3rd person
бач|ить
бач|уть
Other verbs that are conjugated like that: ходити (but 1st person sing., hoju 3. személy pl.,/p>
im
egyél,
2. személy
egyél,
kövér
3. személy
enni
em
MONDATOK
Példa az orosz mondatokat:
isten hozott, kedves vendég!,
Üdvözöljük kedves vendégeinket
Добрий день, шановний колега
Jó napot, tisztelt kollégánk
Будь ласка, доможітьені в цьому
kérem, segítsen nekem ezzel a
Я бачучу, мо це буде не важко зробити
látom, hogy ezt nem lesz nehéz megtenni
ми думаємо, що ситуація зайшла вкрай далеко
úgy gondoljuk, hogy a helyzet túl messzire jutott
на добраніч, солодких снів!
jó éjszakát, izzadság álmok
Я люблю пити каву з вершками
szeretek tejszínes kávét inni. Кава-kávé, f.,
Діти-це майбутнє
a gyermekek a jövő
Я вивчаю англійську мову
angol nyelvet tanulok. [Я вивчу ~ / Angolul fogok tanulni. Я вивчив ~ / megtanultam Angolul.
Завтра ми з подругоюдемо в кіно
holnap egy barátnőmmel moziba megyünk (a barátnőmmel holnap moziba megyünk)
Вона дуже вродлива дівчина
nagyon szép lány. Lehet, hogy már észrevette, hogy az ukrán nincs “am/is/vannak” cikkek mondatokban., A nemek, esetek, deklinációk, konjugációk jelenléte miatt nincs szükség rájuk.
тіє ж н ночі ми втекли звідти
aznap este megszöktünk onnan. Itt az, hogy hangsúlyozzuk “pontosan azon az éjszakán”. Звідти-onnan, звідси-innen.
Я не їстиму цього
ezt nem eszem meg. Vegye figyelembe, hogy az ukrán nyelvben az ige jövőbeli feszültsége a –ме –му –мусь –мемо hozzáadásával alakítható ki. “Я не буду їсти цього” is lehetséges.
Vélemény, hozzászólás?