Proverbio: Ci Vuole un Intero Villaggio per crescere un Bambino

postato in: Articles | 0

>>> Voce numero 1090, datato 96/01/25 11:57:41 —

e ‘ Possibile che qualcuno l’elenco di individuare, con citazioni, la fonte della citazione,”ci vuole un intero villaggio per crescere un bambino?” Grazie. (Hillary non conta come fonte!,)

>>> Voce numero 1098, datato 96/01/26 08:19:52 —

io continuo a sentire che questa è una “tradizionale” (proverbio Africano), anche se posso dire che non sembra essere un Igbo (che io sappia). Tuttavia, non sarei sorpreso di sentire che qualche gruppo africano dice qualcosa di simile. Qualcun altro?,

Migliore,
Misty Bastian

>>> Voce numero 1099, datato 96/01/26 08:22:19 —

è una frase comune. Non ho i libri di fronte a me, ma cercherò di trovarli. Credo che Chinua Achebe lo usi in * Things Fall Apart *(Heinemann African Writer’s Series, 1958). Risponderò con più specifiche se li trovo.,

David Ericsson
Virginia Tech

>>> Voce numero 1100, datato 96/01/26 08:28:17 —

sono stato molto sorpreso quando ieri ho visto Hillary libro.

‘ Ci vuole un villaggio ‘ di Jane Cowen-Fletcher (Scholastic Inc., New York) è il 1995 vincitore del premio libro African Studies Association Trull Foundation Childerns nella categoria elementare.,

È un libro meraviglioso sull’allevare childern in un villaggio africano.

>>> Voce numero 1102, datato 96/01/26 08:51:37 —

Caro Bob,

i Miei sentimenti esattamente! Tutto quello che so è che si tratta di un antico proverbio africano che viene utilizzato fino al punto di cliché.,

>>> Voce numero 1103, datato 96/01/26 08:55:26 —

Bob LaRue:

Si è sbagliato pensare che Hillary non dovrebbe contare come una fonte della citazione: “ci vuole un intero villaggio per crescere un bambino”. Certo che è un proverbio africano comune, ma è Hillary che ora ha reso popolare l’adagio tra gli americani, accademici inclusi. Inoltre, Hillary ha visitato l’Africa e potrebbe aver ottenuto la citazione da alcune donne con cui ha interagito., L’indagine di Bob avrebbe dovuto essere se qualcuno sa dove Hillary ha ottenuto la citazione.

Apollo Nwauwa
Rhode Island College

>>> numero Articolo 1105, datato 96/01/26 11:22:24 —

Abbiamo dato a questa domanda in giro un po ‘ su listserv per Africana bibliotecari. L’ho inoltrato al gestore di quella lista per vedere se può estrarre i post dall’archivio., Se ricordo bene, la conclusione era che nessuno riusciva a trovare una citazione esatta per il proverbio. È una frase che ha davvero preso piede, ho avuto diverse domande nell’ultimo anno o giù di lì, come la maggior parte dei miei colleghi bibliotecari. È il titolo del libro che ha vinto l’ASA Children’s book award lo scorso anno (non il lavoro di Hillary), il nome di un centro diurno e di una scuola alternativa privata nell’area di Boston, ecc. ecc.

Ma nessuna citazione che conosco.,

Gretchen Walsh
Studi Africani Libreria
Università di Boston

>>> Voce numero 1106, datato 96/01/26 11:35:10 —

ndr

io sto inviando questa offerta in
tessuto insieme. Spero che H-Africa,
o Hercule Poirot, in grado di risolvere il puzzle del proverbio. Se avete bisogno di tutto il
cosa di nuovo, può essere trovato sul nostro
sito web.,

società hgm

Data: Fri, 26 Jan 1996From: Gretchen Walsh <[email protected]>

Questa è la FAQ sul “ci vuole un villaggio….”dalla listserv di Africana bibliotecari.,

Gretchen Walsh
Studi Africani Libreria
Università di Boston

A: finnegan@husc
Da: finnegan@husc (Greg Finnegan)
Subject: Borgo-a-Aumentare la query
Cc:
Ccn: ALC
X-Allegati:

ho speso una discreta quantità di tempo su questo, invano, un paio di anni fa a Dartmouth. È stato poi menzionato come un detto preferito di Ted Kennedy, ma non siamo riusciti a inchiodare nulla. È stato poi affermato di essere africano, ma nell’ultima settimana l’ho visto come nativo americano!, (Cercherò di trovare la fonte. Ultimo RQ o Boston Globe, sospetto. Forse online?) Spero che qualcuno possa trovare una fonte’ reale ‘ per questo, piuttosto che essere una sorta di mix pseudo-africano di segni distintivi e sentimenti popolari! Widener ha il libro Ademola; Proverò a controllarlo se Jill non lo fa. Greg

>Qualcuno ha una fonte specifica per “Ci vuole un villaggio per educare (sollevare) un >child”? Al Kagan ha cercato in diverse collezioni proverbi in UIUC., È>attribuito a “Nigeria” nella mia anima Guarda indietro, ‘ Meno che dimentico; Una raccolta di>citazioni di persone di colore (Dorothy Winbush Riley, ed.). Sto cercando una cultura specifica >e, se possibile, la conferma che è effettivamente da >Nigeria. Un libro per bambini con quel titolo non ha informazioni a riguardo. Hilary >Il nuovo libro di Rodham Clinton, previsto per ottobre., ha quel titolo pure. Forse dovrei>inviarle un’e-mail! Qualcuno ha il suo indirizzo?, Oggi ho richiesto su ILL un libro menzionato >nella bibliografia della mia anima Guarda indietro: Riflessioni; Prosa nigeriana e>Verse (1962; ed. Frances Ademola). Grazie a tutti!!

Ho trascorso una discreta quantità di tempo su questo, invano, un paio di anni fa a Dartmouth. È stato poi menzionato come un detto preferito di Ted Kennedy, ma non siamo riusciti a inchiodare nulla. È stato poi affermato di essere africano, ma nell’ultima settimana l’ho visto come nativo americano! (Cercherò di trovare la fonte., Ultimo RQ o Boston Globe, sospetto. Forse online?) Spero che qualcuno possa trovare una fonte’ reale ‘ per questo, piuttosto che essere una sorta di mix pseudo-africano di segni distintivi e sentimenti popolari! Widener ha il libro Ademola; Proverò a controllarlo se Jill non lo fa. Greg

>Qualcuno ha una fonte specifica per “Ci vuole un villaggio per educare (sollevare) un >child”? Al Kagan ha cercato in diverse collezioni proverbi in UIUC., È>attribuito a “Nigeria” nella mia anima Guarda indietro, ‘ Meno che dimentico; Una raccolta di>citazioni di persone di colore (Dorothy Winbush Riley, ed.). Sto cercando una cultura specifica >e, se possibile, la conferma che è effettivamente da >Nigeria. Un libro per bambini con quel titolo non ha informazioni a riguardo. Hilary >Il nuovo libro di Rodham Clinton, previsto per ottobre., ha quel titolo pure. Forse dovrei>inviarle un’e-mail! Qualcuno ha il suo indirizzo?, Oggi ho richiesto su ILL un libro menzionato >nella bibliografia della mia anima Guarda indietro: Riflessioni; Prosa nigeriana e>Verse (1962; ed. Frances Ademola). Grazie a tutti!!

Si prega di inviare “risposta” se ce n’è uno!
Grazie,
Phyllis

La domanda di Yvette su una fonte per il detto “ci vuole un villaggio per crescere un bambino:” Il libro del 1962 che sperava contenesse la citazione, no., Frances Ademola’s REFLECTIONS: NIGERIAN PROSE AND VERSE (Lagos: African Universities Press) è un’antologia di scrittori “moderni”. Ci sono diverse storie e giochi che potrebbero contenere un tale sentimento, ma che non lo fanno.

Il riferimento recente che avevo visto era nella colonna “Ask the Globe” del Boston GLOBE per il 25 giugno ’95 (p.10):

“D. Chi ha detto ‘Ci vuole un intero villaggio per crescere un bambino?”M. H., Essex A., Ragazzo in Zona ‘L’Anima Non Avrebbe Arcobaleno se gli Occhi Non Aveva le Lacrime’ (Simon & Shuster, 1994), un libro di Nativi Americani proverbi, attribuisce il preventivo per il Omahas, un Sioux lingua tribù dal Nebraska noto per la partecipazione in una grande azione politica contro il governo degli Stati Uniti relative alla proprietà delle terre Indiane nel 1880.”

non ho ancora visto il libro., Nel verificare se ce l’abbiamo (non ce l’abbiamo), vedo che Widener ha (in memoria remota) quello che deve essere un lavoro parallelo da lui: LA CASA DEL CUORE NON È MAI PIENA E ALTRI PROVERBI AFRICANI. Simon& Schuster, 1993. Presumibilmente Zona non gli dà una provenienza africana lì!

Penso che quando la domanda è arrivata a Dartmouth, il patron aveva visto un poster che attribuiva la citazione come un generico detto africano. Che lo sia o meno, sono d’accordo con Yvette che l’uso popolare, almeno, lo vede come africano., Ho fatto una ricerca NEXIS all’epoca e ho trovato vari politici che usavano la citazione in modi vaghi (esp. una Florida (?) senatore o governatore??), ma niente che fosse affatto specifico sulle origini.

Cercherò di trovare la ricerca NEXIS & vedere quanto è andato indietro l’uso.

In poi! Greg

greg Thanks Grazie per la breve bibliografia! Questo thread è il più interessante che abbiamo avuto in un po’!!!
maria b.,

>Ri la query di Yvette su una fonte per il detto “ci vuole un villaggio per sollevare un > child:” Il libro del 1962 sperava di contenere la citazione, no. Frances >Ademola’s REFLECTIONS: NIGERIAN PROSE AND VERSE (Lagos: African Universities> Press) è un’antologia di scrittori ‘moderni’. Ci sono diverse storie e >giochi che potrebbero contenere un tale sentimento, ma che non lo fanno.,

>recenti di riferimento che avevo visto era il Boston GLOBE “Chiedere il Globo” colonna >per il 25 giugno del ’95 (p.10):

>”Q. Che hanno detto” ci vuole un intero villaggio per crescere un bambino?”M. H., Essex A., Ragazzo >Zona in ‘L’Anima Non Avrebbe Arcobaleno se gli Occhi Non Aveva le Lacrime’ (Simon & >Shuster, 1994), un libro di Nativi Americani proverbi, attribuisce il preventivo per >il Omahas, un Sioux lingua tribù dal Nebraska noto per la partecipazione in un >importante azione politica contro il governo degli Stati Uniti, concernente >la proprietà delle terre Indiane nel 1880.”

>non ho ancora visto il libro., Nel verificare se ce l’abbiamo (non ce l’abbiamo), vedo >che Widener ha (in memoria remota) quello che deve essere un lavoro parallelo di >lui: LA CASA DEL CUORE NON È MAI PIENA E ALTRI PROVERBI AFRICANI. Simon & >Schuster, 1993. Presumibilmente Zona non gli dà una provenienza africana lì!

>Penso che quando la domanda è arrivata a Dartmouth, il patron aveva visto un poster > attribuendo la citazione come un generico detto africano., Che sia davvero >, sono d’accordo con Yvette che l’uso popolare, almeno, lo vede come africano. Ho fatto >una ricerca NEXIS al momento, e ho trovato vari politici che usavano la citazione in >modi vaghi (esp. una Florida (?) senatore o governatore??), ma niente che fosse in > tutto specifico sulle origini.

>Cercherò di trovare la ricerca NEXIS& vedere quanto è andato indietro l’uso.,

> In poi! Greg

Mary Brady
Catalogo Dept.
N. U. Library
Evanston, IL 60208

Che divertimento! Avrei dovuto capire dal titolo che Ademola non l’avrebbe avuto. In ogni caso, l’attribuzione indiana NA suona bene; devo ancora verificare se ce l’abbiamo. Inoltre: per mostrare quanto sia universale questa idea, il proverbio di Albert # 473 è che UNA SOLA MANO NON PUÒ ALLEVARE UN BAMBINO; e #472 è che UNA MANO NON PUÒ PORTARE UN BAMBINO. Avanti davvero! Molte grazie.,

La mia esperienza è parallela. Ho attraversato i cerchi cercando di trovare una fonte per la frase/proverbio per un gruppo che pianificava di stabilire una scuola privata afrocentrica. Anche visto su un poster per qualche beneficio per il benessere dei bambini in pane bianco/blu collare Quincy. Personalmente penso che sia stato inventato da qualcuno, e non è un proverbio di per sé.

Se qualcuno si presenta con qualsiasi tipo di origine definitiva, dovremmo tutti archiviarlo nella nostra FAQ ready-ref.,

Gretchen Walsh
African Studies Library
Boston University

Per strana coincidenza, stavo leggendo un articolo nel Wilson LIbrary Bulletin (il suo ultimo numero, giugno 1995). p. 41-45, 141 portare un’intervista con Yulisa Amadu Maddy, sul tema dei libri per bambini sull’Africa. Ne elogia uno di Jane Cowen-Fletcher: “Ci vuole un villaggio” (Scholastic, 1994), la cui trama è incentrata proprio su quel proverbio. Maddy sembra accettare il proverbio come africano. Forse lui o Cowen-Fletcher hanno la vera provenienza?,

Gretchen Walsh
African Studies Library
Boston University

Suppongo di essere ultra cinico ma cd è uno slogan berretto verde e’ raise ‘shd essere ‘raze’?? M

>Per strana coincidenza, stavo leggendo un articolo nel Wilson LIbrary Bulletin (il suo > numero finale, giugno 1995). p. 41-45, 141 portare un’intervista con Yulisa Amadu >Maddy, sul tema dei libri per bambini sull’Africa., Loda uno di Jane>Cowen-Fletcher: “Ci vuole un villaggio”(Scholastic, 1994), la cui trama è incentrata su >proprio questo proverbio. Maddy sembra accettare il proverbio come africano. Forse lui o>Cowen-Fletcher hanno la vera provenienza?

>Gretchen Walsh
>Studi Africani Libreria
>Boston University
>[email protected].,edu

ha trascurato di ri-postare il precedente msg di Gretchen./ Greg

> La mia esperienza è parallela. Ho attraversato i cerchi cercando di trovare una fonte per>la frase/proverbio per un gruppo che pianifica di stabilire una scuola privata afrocentrica>. Anche visto su un poster per qualche beneficio per il benessere dei bambini in > pane bianco / blue collar Quincy. Personalmente penso che sia stato inventato da qualcuno,>e non è un proverbio di per sé.,

>Se qualcuno arriva con qualsiasi tipo di origine definitiva, dovremmo tutti archiviarlo> nella nostra FAQ ready-ref.

>Gretchen Walsh
>Studi Africani Libreria
>Boston University
>[email protected].,edu

>>> Voce numero 1107, datato 96/01/26 11:42:51 —

Proverbio o non, “Ci vuole un intero villaggio per crescere un bambino” riflette una realtà sociale, alcuni di noi che è cresciuto nelle zone rurali dell’Africa può facilmente identificarsi. Come un bambino, la mia condotta era una preoccupazione di tutti, non solo i miei genitori, soprattutto se si trattava di cattiva condotta., Ogni adulto aveva il diritto di rimproverare e disciplinare me e avrebbe fatto il mio male noto ai miei genitori che a loro volta avrebbero anche mete la propria “punizione.”La preoccupazione ovviamente era il benessere morale della comunità.

>>> Voce numero 1109, datato 96/01/29 08:20:30 —

Abbiamo inserito l’età dell’invenzione dei proverbi. Uno studente ha consegnato un articolo l’altro giorno che iniziava con il seguente:

Siamo, quindi lo sono.,

  • Proverbio africano

Il sentimento sembra essere, se gli africani non lo hanno come proverbio, dovrebbero!

>>> Voce numero 1110, datato 96/01/29 08:23:44 —

per quanto Riguarda il proverbio, un mio amico preso a calci in giro e non riuscivo a trovare un riferimento prima del 1976 a Chicago.

Per favore dimmi se non è così!

M., Smith

>>> Voce numero 1111, datato 96/01/29 08:25:20 —

CORREZIONE: ho chiamato Ed Knoblauch in Albany, NY e mi ha detto che ha tracciato il preventivo per Chicago nel 1978, non del 1976.

M., Smith

>>> Voce numero 1113, datato 96/01/29 09:22:36 —

Da: Jim McCann

Re: “ci vuole un villaggio…”Cornell West afferma in uno dei suoi discorsi sul ceppo che si tratta di un vecchio proverbio etiope. Sua moglie è etiope (da Addis), ma penso che sia più probabile che sia stato ispirato a designarlo un aforisma “etiope” per prestargli autenticità. Ho cercato di capire cosa avrebbe potuto dire la lingua originale., Ho raccolto un discreto numero di amarico tiret e mai venire attraverso questo.

La trovo una dichiarazione ragionevole e profonda sulla responsabilità sociale collettiva, ma forse non riconducibile a un’origine specifica.,

Jim McCann
Università di Boston

>>> Voce numero 1116, datato 96/01/29 13:12:59 —

  • messaggio Inoltrato ———- Data: Sat, 27 Jan 1996 Da: Bob LaRue

    <[email protected]>

Grazie a tutti coloro che hanno contribuito alla ricerca per il proprio borgo. Teneteci tutti informati di ulteriori sviluppi.,

>>> Voce numero 1121, datato 96/01/29 14:56:57 —

io sono cresciuto a Detroit, Michigan. Nel mio quartiere le case erano fianco a fianco lungo un isolato della città. Il nostro blocco era un” villaggio ” quando ero piccolo. Il vecchio signor Johnson, che viveva dall’altra parte della strada monitorava le nostre attività per tutto il giorno mentre mia madre monoparentale lavorava. Se diventassimo troppo chiassosi, il signor Johnson ci metterebbe in fila dal suo portico. Sapevamo di essere amati e protetti.,

Come ri-abbracciare quell’aspetto di comunità che ci fa sentire amati e protetti, nel 21 ° secolo? Inoltre, come incorporiamo le informazioni ottenute dal “cambio di paradigma” e dal “sollevamento della coscienza” in modo da non danneggiare la psiche dell’individuo?

Questa è la domanda che penso “Ci vuole un villaggio” solleva per me. Mentre gli esperti stanno scoprendo la fonte, sto riflettendo sul motivo per cui questa frase continua a circolare in tutto il pianeta.,

>>> Voce numero 1128, datato 96/01/29 15:42:31 —

Netters: Mi sembra di ricordare un proverbio praticamente con la stessa traduzione che Eddy Bay studente. Ricordo che appare in un opuscolo di Saggezza Maasai (o qualcosa del genere) pubblicato a metà degli anni ‘ 70. Cory Kratz o Tom Spear possono aiutare? Così, tutte le migliori idee proverbiali hanno molte vite.,

>>> numero Articolo 1129, datato 96/01/29 15:49:52 —

qualcuno ha fatto perdere un punto? La cultura africana non inizia con l’individuo, come suggerisce la formula di Descarts “cogito ergo sum”, ma con il gruppo. Il gruppo esiste, quindi io sono. Questo proverbio non è inventato; è realtà.,

>>> numero Articolo 1138, datato 96/01/31 09:44:32 —

  • Hai scritto:

    Nota dell’Editore: Non stiamo ottenendo fuori il punto di ricerca di provenienza?

    società hgm

Data: Mon, 29 Jan 1996From: Bruce Moyer <[email protected]>

qualcuno ha fatto perdere un punto?, La cultura africana non inizia con l’individuo, come suggerisce la formula di Descarts “cogito ergo sum”, ma con il gruppo. Il gruppo esiste, quindi io sono. Questo proverbio non è inventato; è realtà.

  • fine del materiale citato- – –

In realtà, penso che questa generalizzazione possa essere esattamente il punto. Dubito che questo sia un detto africano. Penso che sia un detto statunitense inventato che usa un’immagine romanzata di una “Africa” indifferenziata usata per criticare le caratteristiche della società statunitense (che meritano critiche)., Anche se il proverbio dimostra di avere una provenienza specifica in qualche specifica cultura africana, metto in discussione la generalizzazione di esso alla “cultura africana” in generale. Questa mossa pastoralizza l’Africa per esprimere un senso di perdita qui.

Tutte le culture iniziano con il gruppo. La cultura è intrinsecamente sociale. Non si può avere una cultura di uno. Questo è ben riconosciuto nelle culture “occidentali”, così come gli individualismi di vario genere abbondano in quelle africane.

C. L. Proverbi _Zulu di Sibusiso Nyembezi (U., Witwatersrand, 1954) contiene questo:

“Inkonyane yeny’ iyayiqhubusha, eyay’ iyayikhotha” Nyembezi traduce: “Il vitello di un altro it (mucca) gores, il proprio it lecca.”

Il suo commento: “L’osservazione delle persone mostra loro che mentre gli animali mostrano gentilezza verso i propri piccoli, non mostrano una gentilezza simile ai giovani degli altri. …
” Lo stesso comportamento può essere osservato con alcune persone che odiano ciò che appartiene agli altri, e solo tenere in considerazione ciò che è proprio.,”

Questo è dalla sezione su ” Genitori e figli.”

La proverbiale saggezza zulu sembra vedere l’egoismo nei confronti dei figli degli altri come una caratteristica ricorrente e significativa della vita” africana ” in quella parte dell’Africa. Forse da criticare, ma anche apparentemente visto come naturale.

In realtà molti proverbi di Nyembezi riguardano l’egoismo in una forma o nell’altra.

È abbastanza sicuro immaginare che le persone lontane da te non siano egoiste., Ma i proverbi Zulu lo trattano come ingenuo e potenzialmente pericoloso immaginarlo su quelli vicino a te.

Chris Lowe
<[email protected]>

>>> Numero di articolo 1139, datato 96/01/31 09:56:48 —

At 03:49 PM 1/29/96 -0500, hai scritto:

 Nota del Redattore: non stiamo ottenendo fuori il punto di ricerca di provenienza?, MGF *****************************

Mentre è interessante cercare la provenienza per quanto riguarda il proverbio,” Ci vuole un villaggio per crescere un bambino”, penso che sarebbe fuorviante attribuire la sua origine a un’unica fonte. Come ho notato nel mio precedente messaggio, alcuni di noi si riferiscono ad esso come parte del nostro background. Permettetemi di fare alcuni esempi di società africane con proverbi che si traducono in ” Ci vuole un villaggio…,”:

In Lunyoro (Banyoro) c’è un proverbio che dice” Omwana takulila nju emoi”, la cui traduzione letterale è ” Un bambino non cresce solo in una singola casa.”

In Kihaya (Bahaya) c’è un detto,” Omwana taba womoi”, che si traduce come ” Un bambino non appartiene a un genitore o a una casa.”

In Kijita (Wajita) c’è un proverbio che dice” Omwana ni wa bhone”, che significa indipendentemente dal genitore biologico di un bambino(s) la sua educazione appartiene alla comunità.,

In Kiswahili il proverbio “Asiyefunzwa na mamae hufunzwa na ulimwengu” si avvicina allo stesso.

>>> Voce numero 1143, datato 96/01/31 14:03:01 —

penso che sia Chris Lowe e Lawrence Mbogoni sul bersaglio. L’unica generalizzazione che si può fare sulle società “africane”è che le piccole comunità (“villaggi”) hanno mantenuto la loro coesione lì più a lungo che nell’Occidente industrializzato., Così vari proverbi e pratiche che coinvolgono l’educazione dei figli è una contesa che si estende oltre la famiglia nucleare. Tuttavia, questo può tagliare in molti modi, come altrove. Tra i Mande abbiamo il concetto di “fadenya” che si basa sulla rivalità tra figli dello stesso padre ma madri diverse nella stessa FAMIGLIA. Tuttavia, come coloro che hanno letto il FIGLIO OSCURO di Camara Laye possono ricordare, spesso la “seconda madre” di un bambino può avere grande interesse e orgoglio nei suoi successi (di solito sono i maschi)., Una volta uno dei miei colleghi mi disse che non sapeva davvero quale delle mogli di suo padre fosse la sua “vera” madre finché non andò a scuola perché una madre non biologica si prendeva cura di lui.

Morale: lasciamo che gli Hilary Clinton del mondo usino l’Africa come paradigma per la riforma della nostra società. Il nostro compito non è quello di” autenticare “o criticare tale discorso interno occidentale, ma piuttosto di tenere a mente la ricchezza e la complessità della vita in società che non dovrebbe essere visto semplicemente come un” anti-Occidente.,”

>>> Voce numero 1147, datato 96/02/01 14:03:01 —

io ho vissuto in tre continenti, nei piccoli centri, e divertente, Ho trovato che le Ardenne Belghe villaggi, il Maniema villaggi (Zaire), del Kansas e villaggi tutti si comportano nello stesso modo: gli affari sono la preoccupazione di tutti., Se un bambino si comporta male, tutti cercheranno di correggerlo, il narratore li farà divertire, l’insegnante, il prete, la signora che è la migliore cuoca, tutti parteciperanno con i genitori, la famiglia allargata e tutti gli altri. Come ha detto un corrispondente, questo tipo di educazione è accaduto anche nei quartieri delle grandi città. Do la colpa alla scomparsa di questo tipo di educazione in televisione! (questo è un po ‘ uno scherzo!).,

>>> Item number 1167, dated 96/02/03 15:27:48 — ALL

  • Forwarded message ———- Date: Tue, 30 Jan 1996 From: Edward Knoblauch

    <[email protected]>

I have just today joined this list., Ho studiato la questione di dove ha fatto l “antico proverbio africano,” Ci vuole un intero villaggio per crescere un solo figlio “tre anni fa, dopo che ho notato il suo uso da parte di New York State Education Department nella loro” Nuovo Compatto per l ” apprendimento.”

Sapendo che gli americani amano attribuire proverbi appena forgiati alla cultura più straniera che possono concepire (come nel gioco del bambino, dice Confucio….) l’ascrizione “proverbio africano” ha sollevato i miei sospetti.,

Il razzismo implicito in questo termine a parte (si può immaginare qualcosa attribuito come un “Proverbio europeo?”), il primo uso che ho trovato è stato in una riunione IC (un gruppo di sviluppo della comunità di ONG) a Chicago nel 1980. Come l’IC aveva (ha?) un ufficio in Kenya, è possibile che il’ proverbio ‘ da Chicago ha trovato la sua strada per l’Africa.,

Curiosamente, i proverbi ‘veri’ su questo argomento dai popoli le cui case si trovano nel continente africano suonano più come questo, “L’attività del re finisce alla porta del villaggio e l’attività del villaggio finisce alla porta della capanna.”

Se si può trovare un utilizzo precedente al 1980 per questo “proverbio”, apprezzerei sentirne parlare.
Edward H., Knoblauch

>>> Voce numero 1170, datato 96/02/05 11:19:37 —

si Prega di pensare che la società rurali sono ovunque punti in comune, tra cui questo parente di solidarietà., Uno storico medievista francese lo ha capito perfettamente : Georges Duby, nei primi due capitoli della sua *Storia del Medioevo* (Guerrieri e contadini dal settimo all’undicesimo secolo, scritto circa quindici anni fa – -e tradotto in inglese credo), ricostruisce la vita rurale nell’Europa medievale usando Marcel Mauss e altri antropologi africanisti, e si adatta perfettamente. Pertanto,” Ci vuole un villaggio ” ci stupisce solo perché ci siamo dimenticati di me, dal momento che la maggior parte dei bambini sono nati in città al giorno d’oggi (anche in Africa). Non è forse la vera ragione per cui questa discussione non può fermarsi?,

Ritorna al menu


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *