Le parole comunemente confuse possono essere complicate per gli studenti di lingue (e anche per i madrelingua), ma possono anche essere interessanti punti di insegnamento. Recentemente un membro del personale della Biblioteca ESL ha detto che sarebbe bello avere un post sull’ortografia delle Filippine e filippino. Perché il paese è scritto con un” ph”, ma la lingua e le persone con una “f”?,
Paese
Nel 1542, dopo la conquista spagnola, gli spagnoli chiamarono le isole las Islas Filipinas dopo il re Filippo II (il nome Filippo era Felipe in spagnolo). L’ortografia inglese del nome del paese divenne Filippine (dal momento che Philip è l’ortografia inglese del nome Felipe). Poiché non c’era /f/ sound in quasi tutte le lingue e dialetti delle isole in quel momento, il nome del paese fu pronunciato Pilipinas (con a /p/ sound) dall’abitante nativo delle Filippine.
Oggi, diciamo le Filippine in inglese e Filippine in spagnolo e filippino., Tuttavia, molte persone filippine preferiscono ancora chiamare il loro paese Pilipinas.
Lingua
Le due attuali lingue ufficiali delle Filippine sono il filippino e l’inglese. Filippino è scritto con una” f ” in quasi tutte le lingue, tra cui inglese e spagnolo. C’è stato un tempo in cui i filippini chiamavano la loro lingua Pilipino, ma il suo nome ufficiale è ora filippino.
È interessante notare che ci sono circa 182 lingue nelle Filippine, 12 delle quali hanno più di un milione di parlanti ciascuna e sono parlate da oltre il 90% della popolazione., La lingua filippina è stata sviluppata nel 19 ° secolo e si basa principalmente sul Tagalog, che era la lingua parlata nella capitale di Manila.
Persone
I termini filippino (maschio) e filippina (femmina) sono usati per gli abitanti delle Filippine. Queste parole funzionano sia come sostantivi che come aggettivi (ad esempio, un popolo filippino / filippino / filippino )., L’inglese non ha mai trovato un equivalente adatto (forse perché l’uso del filippino per un abitante delle Filippine è avvenuto solo alla fine del 19 ° secolo), quindi il filippino spagnolo (con l’ortografia “f”) è stato adottato in inglese.
Come con il nome del paese, molti filippini preferiscono ancora chiamarsi Pilipino.
Quali parole comunemente confuse o difficoltà di ortografia si presentano nella tua classe? Condividili con noi nella sezione commenti qui sotto. Si potrebbe anche ispirare un altro post sul blog!
Related
Vedi i post del blog su Lay Vs. Lie, Specialmente Vs., Specialmente, Tutti i giorni Vs. Ogni giorno, e molte parole più comunemente confuse in questo post: 150 Grammatica e risorse didattiche. All’interno di quel post, scorri verso il basso fino alla sezione chiamata “Spelling & Vocabulary ” per l’elenco completo!
Fonti:
Come posso iscrivermi?
Non sei un membro della libreria ESL? Ottenere l’accesso illimitato a 1.000 + lezioni e 2.000 + flashcard. Iscriviti oggi!
Lascia un commento