Det er sant i den relevante kontekst av monkey karakter vi henviser til, og det er derfor jeg sa, «Her er den korte versjonen.»
Men greit nok. Jeg gjorde et hopp i logikk og hoppet over en detalj om den radikale fordi dette temaet kan bli komplisert, og jeg prøvde å holde det enkelt å forstå. Hvis du ønsker å lese logikken bak der «Monkey Barnebarn Klar over Tomhet» kommer fra, så her er et utdrag fra side 355 av min bok., Det følger Monkey ‘ s aksept i disippelskap og analyserer det øyeblikket han får sitt navn:
«Buddhistiske Navn
Når en utøver blir akseptert av master av en Buddhistisk skole de vil bli gitt en dhármanāma (Sanskrit: धर्मनाम, Kinesisk: fahào, 法號, Japansk: hōgō, «Buddhā Lov navn»). En dhármanāma er en Buddhistisk navnet gitt til en ordinert munk eller nonne til å erstatte deres tidligere navn gitt av deres foreldre. Deres tidligere identitet og selvet ikke lenger eksisterer, og at alle verdslige røtter er kuttet, og de vil dessuten bare svare på deres dhármanāma., Apen har ingen foreldre og ingen verdslig røtter til å bryte, så dette er hans første virkelige navn, og det er lastet med åndelig symbolikk.
Xīyóujì er en Kinesisk historie, så det følger Kinesisk navnekonvensjoner hvor et navn består av tre deler: et etternavn av en hànzì etterfulgt av en gitt navn av to hànzì.
Klar over Tomhet
Monkey prostrates seg før master og uttrykker sin iver etter. Xūpútí sier, «Vel, det virker som du har blitt skapt av himmelen og jorden… Om deres funksjoner er ikke den mest attraktive, gjør du ligner på en ape som strømmer på furu frø., Jeg hadde tenkt å ringe deg ved navn hú (猢, «macaque,» en type «monkey» lik gibbon).13 Nå, når den medfølgende radikale (på venstre side, endres som quǎn, 犬, «dyr» eller «hunden,» noe som tyder på en «fire-legged skapning») er falt fra dette ordet, det som er igjen er et stoff som består av to tegn av gǔ (古, «alderen») og yuè (月, «moon», men i overført betydning, «kvinne»). Imidlertid, en gammel kvinne ikke kan gjengi. Derfor er det bedre å gi deg den etternavn av sūn (猻, «monkey»)., Når det medfølgende dyr radikale er falt fra dette ordet vi har sammensatt av zi (子, «gutt», eller «barn») og xì (系, «lineage», eller «baby»), slik at navnet nøyaktig i overensstemmelse med den «Lære av Barnet.»Så etternavn vil være Sūn (孫, «avstamning,» «etterkommer», eller «barnebarn»).»Det Měihóu-wáng rop med glede, «Fantastisk! Fantastisk! Endelig jeg vet at mitt etternavn.»
hele ordet for macaque (eller ape) i vest-Kina er húsūn (猢猻), så i stedet for å bruke den første hànzì, Xūpútí bruker den andre, og deretter endrer sūn (猻, «monkey») for å sūn (孫, «barnebarn») ved å følge ovenstående logikk., Gitt at vår hovedpersonen er en faktisk monkey og er gitt etternavn av sūn, det innebærer betydningen av «monkey barnebarn.»Likeledes arvet lineage of the monkey lore etablert i India og Kina.
Sūn er også et etternavn som er gitt til noen når de ikke har en mer meningsfylt ett, som et navn uten å være et navn, eller som å si du er bare barnebarnet til noen andre., I dette tilfellet legges vekt på wordplay og symbolikken mellom ham som en ape og bli Xūpútí familie som en av hans disipler, til å bli Xūpútí er figurative barnebarn sammen med de andre disiplene.
Du kan se fra dette eksempelet hvordan Kinesiske litterater tolker etymologien av sine språk, med hver radikale av en hànzì å ha sin egen mening, historie, og deres effekt på de andre, det er kombinert med. Dette er ikke hvordan alle hànzì er opprettet i antikken, men det er ofte hvordan de tolkes etterpå.,
Sūn er fornøyd med hans etternavn, men også ber om at Xūpútí hedre ham med et gitt navn. Xūpútí sier at han bruker 12 forskjellige hànzì til navnet hans disipler i henhold til sin divisjon. Han forteller Sūn at han vil tilhøre den 10. divisjon av disipler og vil derfor ha hànzì av wù (悟, «bevissthet,» «forståelse», for å «forstå» «frykter» eller «opplyse»).
Sin distinkte hànzì vil være kōng (空, «tomhet» «hollowness,» «» bar,» «øde» eller «ugyldig»).
Så wùkōng (悟空) betyr «klar av tomhet,» «pågripelse av ugyldig,» eller «våkn opp til vacuity.,»
Helt, Sūn Wùkōng (孫悟空) betyr «Monkey Barnebarn Klar av Tomhet.»»
for Å oppsummere den ovennevnte utdrag: mesteren gir ham dette navnet fordi han er en faktisk ape, og forskere og skribenter som har bidratt til å Reise til Vest over hundrevis av år var å lage en ape-basert ordspill. Den radikale for «monkey» er fjernet, men ved personens iboende natur det fortsatt er underforstått., Og det var ikke fjernes bare fordi det lignet’ andre tegn, men fordi det var opprinnelig tenkt å kalle ham «Monkey», men som han forklarer tidligere i historien, han mener at bare mennesker kan dyrke sin essens, og dyrene kunne ikke lykkes med det, så ved lov å gi ham dette navnet (som fjerner den «monkey / dyr’ radikale) han er å gjøre ham mer menneskelig. På en symbolsk måte master er å gi ham en menneskelig navn som følger Kinesisk navnekonvensjoner., Dermed gjennom dette disippelskap / navngiving prosess det er som Monkey King er å bli født på nytt som en sønnesønn av master.
— Å gå enda lenger, meta, mye av denne samtalen i Journey to the West er reflekterende samtaler mellom patriarkene i Zen-Buddhismen, hvor en master kranglet som bare Kinesiske folk kan dyrke, mens en ung disippel hevdet at noe menneske kunne dyrke, selv en hårete barbar som seg selv. Så denne såkalte ‘utlending’ stunned master med sin dype forståelse av tomhet, og han gikk med på å lære ham.,
I Dragon Ball ‘ s Son Goku, denne monkey arten er ikke så uttalt, så kan man argumentere for at hans navn ikke betyr det samme, men jeg tror det er en grunnløs argument siden Toriyama basert Son Goku på samme karakter og den samme historien, trakk de første konsept kunst for sin versjon av karakter, akkurat som Solen Wukong vises i Journey to the West, og bruker nøyaktig samme navn. Dette var Toriyama og Torishima-san ‘ s intensjon. Gitt at den endelige versjonen av Son Goku kan ikke se det samme som Solen Wukong, men han arvet at kultur.,
jeg tror det er viktig å skille mellom ‘tomhet’ og ‘ingenting’, fordi disse to ordene er henholdsvis knyttet til Buddhismen eller Daoism. Når du bruker word-intet det innebærer en Daoistiske tilkobling, men Solen Wukong reiser med en Buddhistisk munk og oppnår opplysning til å bli «Buddha Seirende ut av Striden.»Dette er hva historien handler om, og hans navn har mye å gjøre med personlighet og innsikt i den sanne spørsmål om ting og situasjoner i historien (for eksempel demoniske illusjoner), så jeg tror «Klar av Tomhet» er en mer passende oversettelse., I Vesten har vi ikke tilfeldig gjøre mye av en forskjell mellom tomhet og ingenting, men som jeg lærte på skolen at forskere gjør en forskjell, og bruke hvert ord med denne forskjellen i tankene.
jeg er enig med alt annet du sa. Jeg likeledes hevder (i Dragon Ball Kultur Volum 4) at dette er grunnen til Son Gohan eksisterer som Goku er anledning bestefar. Og det er tilbakevirkende rekursiv navneordning, hvor Son Gohan bare har navnet sitt i Son Gohan fordi Son Goku er oppkalt etter Solen Wukong, som er barnebarn av Subodhi, som i sin tur gjør Son Goku barnebarnet til Son Gohan., Det er en av mange måter Toriyama kobles Dragon Ball til kildematerialet og deretter aldri forklarer det til sitt publikum. Det er bare klikk i ditt sinn, hvis du er kjent med kilden.
Slik likevel… Det er det som Son Goku betyr.
Om du tror Goku navn er relevante for hans personlighet eller handlinger gjennom hele historien kommer ned til subjektive mening, og jeg tror det er relevant, spesielt i hvor raskt han opplyser til kampsport leksjoner, akkurat som Solen Wukong opplyst Buddha Lov og Dao-som en Toriyama-stil tilbakeføring av fysiske versus intellektuelle., Men parallellene mellom de to tegnene er en hel ‘nother emnet!
Legg igjen en kommentar