Ordtak: Det Tar en Hel Landsby for å Oppdra et Barn

posted in: Articles | 0

>>> – Element nummer 1090, datert 96/01/25 11:57:41 — ALLE

Kan noen på listen identifisere, med sitater, kilden til sitatet:»Det trengs en hel landsby for å oppdra et barn?» Takket. (Hillary teller ikke som en kilde!,)

>>> – Element nummer 1098, datert 96/01/26 08:19:52 — ALLE

jeg holder høre at dette er en «tradisjonell» Afrikansk ordtak, selv om jeg kan si at det ikke synes å være en Igbo en (som jeg vet om). Men, jeg ville ikke bli overrasket over å høre at noen Afrikanske gruppen sier noe sånt som dette. Noen andre?,

Beste,
Misty Bastian

>>> – Element nummer 1099, datert 96/01/26 08:22:19 — ALLE

Det er en vanlig frase. Jeg har ikke bøker foran meg, men jeg vil prøve å finne det. Jeg tror Chinua Achebe bruker det i *Ting Faller fra Hverandre* (Heinemann Afrikanske Forfatteren Serien, 1958). Vil svare med mer detaljer om jeg finner dem.,

David Ericson
Virginia Tech

>>> – Element nummer 1100, datert 96/01/26 08:28:17 — ALLE

jeg var veldig overraskelse for i går når jeg så Hillary ‘ s bok.

«Det Tar en Landsby» av Jane Cowen-Fletcher (Scholastic Inc. I New York) er den 1995 vinneren av African Studies Association Trull Foundation Childerns Book Award i den Grunnleggende Kategorien.,

Det er en herlig bok om å oppdra barna i en Afrikansk landsby.

>>> – Element nummer 1102, datert 96/01/26 08:51:37 — ALLE

Kjære Bob,

Mine følelser akkurat! Alt jeg vet er at det er et gammelt Afrikansk Ordtak som blir brukt til det punktet av klisjé.,

>>> – Element nummer 1103, datert 96/01/26 08:55:26 — ALLE

Bob LaRue:

Du er galt å tro at Hillary bør ikke telle som en kilde for sitat: «Det tar en hel landsby for å oppdra et barn». Gitt at det er en felles Afrikansk ordtak, men det er Hillary som nå har popularisert munnhell blant Amerikanere, akademikere inkludert. Videre, Hillary har besøkt Afrika og kan ha fått tilbud fra noen kvinner hun pratet med., Bob ‘ s henvendelse skulle ha vært om noen vet hvor Hillary fikk tilbud.

Apollos Nwauwa
Rhode Island College

>>> – Element nummer 1105, datert 96/01/26 11:22:24 — ALLE

Vi sparket dette spørsmålet litt rundt på listserv for Africana bibliotekarer. Jeg har videresendt det til leder av at listen for å se om han kan trekke innlegg ut av arkivet., Som jeg husker, og konklusjonen var at ingen kunne finne en presis begrunnelse for ordtaket. Det er en setning som virkelig fanget på, jeg har fått flere spørsmål i det siste året eller så, så har de fleste av mine bibliotekar kolleger. Det er tittelen på boken som vant ASA Children ‘ s book award siste året (ikke Hillary arbeid), navnet på en barnehage, så vel som et eget alternativ skole i Boston-området, etc. osv.

Men ingen sitater som jeg vet om.,

Gretchen Walsh
Afrikanske Studier Bibliotek
Boston University

>>> – Element nummer 1106, datert 96/01/26 11:35:10 — ALLE

Editor ‘ s Note:

jeg sender dette tilbudet gjennom i
hele klut. Jeg håper at H-Afrika
eller Hercule Poirot, kan løse gåten om den ordtak. Hvis du trenger hele
ting igjen, det kan bli funnet på vår
web-site.,

HGM

Dato: Fri, 26 Jan 1996From: Gretchen Walsh <[email protected]>

Dette er vanlige spørsmål om «Det tar en landsby….»fra listserv av Africana bibliotekarer.,

Gretchen Walsh
Afrikanske Studier Bibliotek
Boston University

Til: finnegan@husc
Fra: finnegan@husc (Greg Finnegan)
Emne: Village-å-Øke spørring
Cc:
Blindkopi: ALC
X-Vedlegg:

jeg tilbrakte en god del tid på dette, forgjeves, for et par år siden i Dartmouth. Det var da nevnt som en favoritt og sa til Ted Kennedy, men vi kunne ikke spiker noe ned. Det ble DA hevdet å være Afrikansk, men i den siste uken har jeg sett det hevdet som indiansk!, (Jeg skal prøve å finne kilden. Siste RQ eller Boston Globe, jeg mistenker. Kanskje er online?) Jeg håper noen KAN finne en ‘ekte’ kilde for det, heller enn at det blir en slags pseudo-Afrikanske blanding av Kjennetegn og Folk følelser! Widener har Ademola bok; jeg skal prøve å sjekke det hvis Jill ikke. Greg

>har noen et specifi kilde for «Det tar en landsby for å lære opp (heve) en >barn»? Al Kagan har sett i flere ordtak samlinger i UIUC., Det er >knyttet til «Nigeria» i Min Sjel Ser Tilbake, ‘Mindre jeg Glemmer; En samling av >sitater av folk av farge (Dorothy Winbush Riley, ed.). Jeg leter etter en >bestemt kultur, og hvis det er mulig, for å bekrefte at det er faktisk fra >Nigeria. En barnebok med at tittelen har ingen informasjon om det. Hilary >Rodham Clinton ‘ s nye bok, på grunn i Oktober. har som tittel også. Kanskje jeg burde >e-post henne! Alle har sin adresse?, I dag har jeg bedt på SYK en bok som er nevnt >i bibliografien av Min Sjel Ser Tilbake: Refleksjoner; Nigerianske Prosa og >Vers (1962; ed. Frances Ademola). Takk alle, alle sammen!!

jeg tilbrakte en god del tid på dette, forgjeves, for et par år siden i Dartmouth. Det var da nevnt som en favoritt og sa til Ted Kennedy, men vi kunne ikke spiker noe ned. Det ble DA hevdet å være Afrikansk, men i den siste uken har jeg sett det hevdet som indiansk! (Jeg skal prøve å finne kilden., Siste RQ eller Boston Globe, jeg mistenker. Kanskje er online?) Jeg håper noen KAN finne en ‘ekte’ kilde for det, heller enn at det blir en slags pseudo-Afrikanske blanding av Kjennetegn og Folk følelser! Widener har Ademola bok; jeg skal prøve å sjekke det hvis Jill ikke. Greg

>har noen et specifi kilde for «Det tar en landsby for å lære opp (heve) en >barn»? Al Kagan har sett i flere ordtak samlinger i UIUC., Det er >knyttet til «Nigeria» i Min Sjel Ser Tilbake, ‘Mindre jeg Glemmer; En samling av >sitater av folk av farge (Dorothy Winbush Riley, ed.). Jeg leter etter en >bestemt kultur, og hvis det er mulig, for å bekrefte at det er faktisk fra >Nigeria. En barnebok med at tittelen har ingen informasjon om det. Hilary >Rodham Clinton ‘ s nye bok, på grunn i Oktober. har som tittel også. Kanskje jeg burde >e-post henne! Alle har sin adresse?, I dag har jeg bedt på SYK en bok som er nevnt >i bibliografien av Min Sjel Ser Tilbake: Refleksjoner; Nigerianske Prosa og >Vers (1962; ed. Frances Ademola). Takk alle, alle sammen!!

Vennligst legg inn «svar» hvis det er én!
Takk
Phyllis

Re Yvette søket om en kilde for å si «det tar en landsby for å oppdra et barn:» I 1962 boken hun håpet ville inneholde sitatet, ikke har det., Frances Ademola er REFLEKSJONER: NIGERIANSKE PROSA OG VERS (Lagos: Afrikanske Universiteter Trykk) er en antologi av «moderne» forfattere. Det er flere historier og spiller som kan inneholde slike følelser, men som ikke gjør det.

Den siste referansen jeg hadde sett, var i Boston GLOBE er «Be the Globe» – kolonnen for juni 25, ’95 (p.10):

«Q. Hvem sa at» Det trengs en hel landsby for å oppdra et barn?’M. H., Essex A., Fyr i Zona ‘Sjelen Ville Ha Noen Rainbow hvis Øynene Hadde Ingen Tårer’ (Simon & Shuster, 1994), en bok av indiansk ordtak, attributter sitatet til Omahas, en Siouan-talende stamme fra Nebraska kjent for å delta i en stor politisk sak mot myndighetene i Usa om eierskap av Indiske lander i 1880-årene.»

jeg har ikke sett boken., I å sjekke for å se om vi hadde det (vi ikke), jeg ser at Widener har (i ekstern lagring) det må være et parallelt arbeid av ham: HUSET AV HJERTET ER ALDRI FULLT OG ANDRE AFRIKANSK ORDTAK. Simon & Schuster, 1993. Antagelig Zona ikke gi det en Afrikansk provenience det!

jeg tror at da spørsmålet kom opp i Dartmouth, skytshelgen hadde sett en plakat tillegge sitatet som en generisk Afrikansk ordtak. Hvorvidt det virkelig er, jeg er enig w/ Yvette at folk bruk, minst, ser det som en Afrikaner., Jeg gjorde en NEXIS søk på den tiden, og fant diverse politikere bruke sitatet i vage måter (esp. en Florida (?) senator eller guvernør??), men ingenting som var på alle konkret om opprinnelse.

jeg vil forsøke å finne den NEXIS søk & se hvor langt tilbake bruke gikk.

Fremover! Greg

greg– Takk for korte bibliografi! Denne tråden er den mest interessante vi har hatt på en stund!!!
mary b.,

>Re Yvette søket om en kilde for å si «det tar en landsby å oppdra et >barn:» I 1962 boken hun håpet ville inneholde sitatet, ikke har det. Frances >Ademola er REFLEKSJONER: NIGERIANSKE PROSA OG VERS (Lagos: Afrikanske Universiteter >Trykk) er en antologi av «moderne» forfattere. Det er flere historier og >spiller som kan inneholde slike følelser, men som ikke gjør det.,

>Den siste referansen jeg hadde sett, var i Boston GLOBE er «Be the Globe» – kolonnen >for juni 25, ’95 (p.10):

>»Q. Hvem sa at» Det trengs en hel landsby for å oppdra et barn?’M. H., Essex A., Fyr >Zona i «Sjel Har Ingen Rainbow hvis Øynene Hadde Ingen Tårer’ (Simon & >Shuster, 1994), en bok av indiansk ordtak, attributter sitatet til >den Omahas, en Siouan-talende stamme fra Nebraska kjent for å delta i en >stor politisk sak mot myndighetene i Usa om >eierskap av Indiske lander i 1880-årene.»

>jeg har ikke sett boken., I å sjekke for å se om vi hadde det (vi ikke), jeg ser >at Widener har (i ekstern lagring) det må være et parallelt arbeid med >ham: HUSET AV HJERTET ER ALDRI FULLT OG ANDRE AFRIKANSK ORDTAK. Simon & >Schuster, 1993. Antagelig Zona ikke gi det en Afrikansk provenience det!

>jeg tror at da spørsmålet kom opp i Dartmouth, skytshelgen hadde sett en plakat >tillegge sitatet som en generisk Afrikansk ordtak., Hvorvidt det virkelig >er, jeg er enig w/ Yvette at folk bruk, minst, ser det som en Afrikaner. Jeg gjorde >en NEXIS søk på den tiden, og fant diverse politikere bruke sitatet i >vage måter (esp. en Florida (?) senator eller guvernør??), men ingenting som var på >alle konkret om opprinnelse.

>jeg vil forsøke å finne den NEXIS søk & se hvor langt tilbake bruke gikk.,

>Fremover! Greg

Mary Brady
– Katalogen Dept.
N. U. Bibliotek
Evanston, IL 60208

Hva moro! Jeg burde ha innsett fra tittelen som Ademola ville IKKE ha det. Uansett, NA Indian attribution høres bra ut; jeg har ennå til å sjekke om vi har det. Også: å vise hvordan universell denne ideen er, Albert ordtak # 473 er EN ENKELT HÅND, IKKE GI OPP ET BARN; og #472 er den ENE HÅNDEN IKKE kan ha EN BABY. Videre faktisk! Takk.,

Min erfaring er parallelle. Jeg gikk gjennom ringer prøver å finne en kilde for uttrykket/ordtaket for en gruppe som planla å etablere en Afrocentric privat skole. Så også det på en plakat for noen fordel for barns velferd i hvitt brød/blå krage Quincy. Personlig synes jeg det ble gjort opp av noen, og er ikke et ordtak per se.

Hvis noen kommer opp med noen form for endelig opprinnelse, vi bør alle file er det i vår klar-ref FAQ.,

Gretchen Walsh
Afrikanske Studier Bibliotek
Boston University

Ved merkelig sammentreff, jeg leste en artikkel i Wilson Bibliotek Bulletin (sin endelige utgave, juni 1995). s. 41-45,141 bære et intervju med Yulisa Amadu Maddy, på temaet barn ‘ s bøker om Afrika. Han berømmer ett av Jane Cowen-Fletcher: «Det Tar En Landsby» (Scholastic, 1994), som handlingen fokuserer på at svært ordtak. Maddy ser ut til å godta ordtak som Afrikansk. Kanskje han eller Cowen-Fletcher har ekte tilhørighet?,

Gretchen Walsh
Afrikanske Studier Bibliotek
Boston University

jeg antar jeg blir ultra kynisk, men cd det være en grønn beret slagord og ‘raise’ shd være «rasere’?? M

>Ved merkelig sammentreff, jeg leste en artikkel i Wilson Bibliotek Bulletin (sin >siste utgave, juni 1995). s. 41-45,141 bære et intervju med Yulisa Amadu >Maddy, på temaet barn ‘ s bøker om Afrika., Han berømmer ett av Jane >Cowen-Fletcher: «Det Tar En Landsby» (Scholastic, 1994), som handlingen fokuserer på >som svært ordtak. Maddy ser ut til å godta ordtak som Afrikansk. Kanskje han eller >Cowen-Fletcher har ekte tilhørighet?

>Gretchen Walsh
>Afrikanske Studier Bibliotek
>Boston University
>[email protected].,edu –

– >

unnlatt å re-poste Gretchen er tidligere msg./Greg

>Min erfaring er parallelle. Jeg gikk gjennom ringer prøver å finne en kilde for >uttrykket/ordtaket for en gruppe som planla å etablere en Afrocentric privat >skolen. Så også det på en plakat for noen fordel for barns velferd i >hvitt brød/blå krage Quincy. Personlig synes jeg det ble gjort opp av noen, >og er det ikke et ordtak per se.,

>Hvis noen kommer opp med noen form for endelig opprinnelse, vi bør alle fila >i vår klar-ref FAQ.

>Gretchen Walsh
>Afrikanske Studier Bibliotek
>Boston University
>[email protected].,edu –

– >

>>> – Element nummer 1107, datert 96/01/26 11:42:51 — ALLE

Ordtak eller ikke, «Det trengs en hel landsby for å oppdra et barn» reflekterer en sosial virkelighet noen av oss som vokste opp på landsbygda i Afrika kan enkelt forholde seg til. Som et barn, min oppførsel var en bekymring for alle, ikke bare mine foreldre, spesielt hvis det snakk om misbruk., Noen voksne hadde rett til å irettesette og disiplin meg og ville gjøre min ugagn kjent til mine foreldre som i sin tur ville også mete sine egne «straff.»Bekymring for kurset var moralske velferd i samfunnet.

>>> – Element nummer 1109, datert 96/01/29 08:20:30-ALLE

Vi kan ha oppgitt alder av oppfinnelsen av ordspråkene. En student slått i en artikkel den andre dagen som begynte med følgende:

Vi er, derfor er jeg.,

  • Afrikansk ordtak

følelsen synes å være, hvis Afrikanere ikke har det som et ordtak, bør de!

>>> – Element nummer 1110, datert 96/01/29 08:23:44 — ALLE

Om ordtak, en venn av meg kastet den rundt, og kunne ikke finne en referanse før 1976 i Chicago.

Vennligst fortell meg om det er ikke slik!

M., Smith

>>> – Element nummer 1111, datert 96/01/29 08:25:20 — ALLE

KORREKSJON: jeg heter Ed Knoblauch i Albany, NY og han sa at han spores tilbud til Chicago i 1978, ikke 1976.

M., Smith

>>> – Element nummer 1113, datert 96/01/29 09:22:36 — ALLE

Fra: Jim McCann

Re: «Det tar en landsby…»Cornell Vest sier i en av sine stump taler for at det er en gammel Etiopiske ordtak. Hans kone er en Etiopisk (fra Addis), men jeg tror det er mer sannsynlig at han ble inspirert til å betegne det som en «Etiopisk» aforisme til å låne det er ekte. Jeg har prøvd å finne hva den opprinnelige språket kunne ha sagt., Jeg har samlet en god del av Amharic tiret og aldri komme over dette.

jeg synes det er et rimelig og uttalelsen om kollektive sosiale ansvar, men kanskje ikke kan henføres til en bestemt opprinnelse.,

Jim McCann
Boston University

>>> – Element nummer 1116, datert 96/01/29 13:12:59 — ALLE

  • Videresendt melding ———- Date: Sat, 27 Jan 1996 Fra: Bob LaRue

    <[email protected]>

Takk til alle som har bidratt til å lete etter riktig landsbyen. Holde oss alle postet av videre utvikling.,

>>> – Element nummer 1121, datert 96/01/29 14:56:57 — ALLE

jeg vokste opp i Detroit, Michigan. I mitt nabolag husene var side-ved-side langs et bykvartal. Våre blokken var en «landsby» da jeg vokste opp. Gamle Mr. Johnson, som bodde tvers over gaten overvåkes våre aktiviteter hele dagen mens min med én forelder mor arbeidet. Hvis vi fikk også ubehøvlet, Mr. Johnson ville få oss i linje fra hans verandaen. Vi visste at vi var elsket og beskyttet.,

Hvordan gjør vi re-omfavne det aspektet av samfunnet som gjør at vi føler oss elsket og beskyttet, i det 21. århundre? Videre, hvordan kan vi inkludere informasjon hentet fra «paradigme skifte» og «consciousness raising», slik at vi ikke skader psyken til den enkelte?

Dette er spørsmålet som jeg tror «Det Tar En Landsby» reiser for meg. Mens ekspertene er å finne ut kilden, jeg er grunnet den grunn at dette uttrykket holder sirkulerer rundt planeten.,

>>> – Element nummer 1128, datert 96/01/29 15:42:31 — ALLE

Netters: Jeg synes å huske et ordtak med nesten samme oversettelse som er gitt av Eddy ‘ s Bay student. Jeg husker det som vises i en brosjyre av Maasai Visdom (eller noe slikt), som er publisert i midten til slutten av 1970-tallet. Kan Cory Kratz eller Tom Spyd hjelp? Dermed er alle de velkjente beste ideer har mange liv.,

>>> – Element nummer 1129, datert 96/01/29 15:49:52 — ALLE

var det noen som savner et punkt? Afrikansk kultur som ikke begynner med den enkelte, som Descarts formel «cogito ergo sum» innebærer, men med gruppen. Gruppen eksisterer, derfor er jeg. Dette ordtaket er ikke er gjort opp, det er virkelighet.,

>>> – Element nummer 1138, datert 96/01/31 09:44:32 — ALLE

  • Du skrev:

    «Editor’ s Note: Er vi ikke å få frem poenget med å søke tilhørighet?

    HGM

Dato: Mon, 29 Jan 1996From: Bruce Moyer <[email protected]>

var det noen som savner et punkt?, Afrikansk kultur som ikke begynner med den enkelte, som Descarts formel «cogito ergo sum» innebærer, men med gruppen. Gruppen eksisterer, derfor er jeg. Dette ordtaket er ikke er gjort opp, det er virkelighet.

  • slutten av sitert materiale —

Faktisk, jeg tror dette generalisering kan være nettopp det som er poenget. Jeg tviler på at dette er et Afrikansk ordtak i det hele tatt. Jeg tror det er en oppfunnet AMERIKANSKE si som bruker et romantisert bilde av en udifferensierte «Afrika» som brukes til å kritisere funksjoner av AMERIKANSKE samfunnet (som fortjener kritikk)., Selv om ordtaket viser seg å ha en bestemt opprinnelse i enkelte Afrikanske kulturen, jeg stiller spørsmål ved generalisering av det å «Afrikansk kultur» på frifot. Som beveger pastoralizes-Afrika for å uttrykke en følelse av tap her.

Alle kulturer begynne med gruppen. Kultur er iboende sosiale. Du kan ikke ha en kultur for en. Dette er vel anerkjent i «vestlige» kultur, akkurat som individualisms av ulike former florerer i Afrikanske seg.

C. L. Sibusiso Nyembezi er _Zulu Proverbs_ (U., Witwatersrand, 1954), inneholder dette:

«Inkonyane yeny’ iyayiqhubusha, eyay’ iyayikhotha» Nyembezi oversetter: «kalven annet den (kua) stanger, sin egen it-licks.»

Hans kommentar: «observasjon av personer viser dem at mens dyr vis godhet mot deres egen unge, at de ikke viser lignende godhet til unge andre. …
«Den samme adferd kan observeres med noen folk som hater det som tilhører andre, og bare holder i hevd det er deres egne.,»

Dette er fra den seksjon på «Foreldre og Barn.»

Zulu velkjente visdom synes å se egoisme med hensyn til andre mennesker er barn som et gjennomgående og viktig funksjon i «Afrikanske» liv i denne delen av Afrika. Muligens for å bli kritisert, men også tilsynelatende sett på som naturlig.

Faktisk massevis av Nyembezi er ordspråkene bekymring egoisme i en eller annen form.

Det er trygt nok til å forestille seg at folk langt unna du er ikke egoistisk., Men Zulu ordspråkene behandle det som naiv og potensielt farlig å tenke på at om de som er nær deg.

Chris Lowe
<[email protected]>

>>> Punkt nummer 1139, datert 96/01/31 09:56:48-ALLE

03:49 PM 1/29/96 -0500, du skrev:

 Editor ' s Note: Er vi ikke å få frem poenget med å søke tilhørighet?, HGM *****************************

Mens det er interessant å søke tilhørighet i forhold til ordtaket, «Det tar en landsby for å oppdra et barn» jeg tror det ville være villedende å tilskrive sin opprinnelse til en enkelt kilde. Som jeg har nevnt i mine tidligere melding, noen av oss forholder seg til den som en del av vår bakgrunn. La meg gi et par eksempler på Afrikanske samfunn med ordspråk som oversetter til «Det tar en landsby…,»:

I Lunyoro (Banyoro) det er et ordtak som sier «Omwana takulila nju emoi,» som bokstavelig oversettelse er «Et barn som ikke vokser opp i et enkelt hjem.»

I Kihaya (Bahaya) det er et ordtak, «Omwana taba womoi,» som kan oversettes som «Et barn hører ikke til en forelder eller hjemme.»

I Kijita (Wajita) det er et ordtak som sier «Omwana ni wa bhone,» som betyr at uavhengig av barnets biologiske forelder(e) sin oppvekst tilhører fellesskapet.,

I Swahili ordtaket «Asiyefunzwa na mamae hufunzwa na ulimwengu» er tilnærmet lik for samme.

>>> – Element nummer 1143, datert 96/01/31 14:03:01 — ALLE

jeg tror både Chris Lowe og Lawrence Mbogoni er på målet. En generalisering som kan gjøres om «Afrikansk» samfunn er at små samfunn («landsbyer») har beholdt sin sammenheng der lenger enn i den industrialiserte Vesten., Dermed ulike ordtak og praksis som involverer oppfostring av barn er et problem som strekker seg utover kjernefamilien. Dette kan imidlertid kutte på mange måter, som andre steder. Blant Mande vi har begrepet «fadenya», som er basert på rivalisering mellom sønner av samme far, men forskjellige mødre i samme HUSSTAND. Men, som de som har lest Camara Laye er MØRKT BARNET kan huske, ofte «andre mor» av et barn kan ta stor interesse og stolthet i hans (det er som regel menn) prestasjoner., En av mine kolleger fortalte meg en gang at han egentlig ikke vet hvilke av sin fars hustru var hans «virkelige» mor før han dro til skolen fordi en ikke-biologisk mor tok en slik omsorg av ham.

Livssynskunnskap: la Hilary Clintons av verden bruker Afrika som et paradigme for reform av vårt eget samfunn. Vår jobb er ikke å «godkjenne» eller kritisere slike interne vestlige diskursen, men snarere å holde i tankene rikdom og kompleksitet av livet i socieites som ikke bør bli sett på bare som en «anti-Vest.,»

>>> – Element nummer 1147, datert 96/02/01 14:03:01 — ALLE

jeg har levd på tre kontinenter, i små byer, og morsomme, Jeg fant ut at de Belgiske Ardennene landsbyer, Maniema landsbyer (Zaire), og Kansas landsbyer alle oppfører seg på samme måte: anliggender er en bekymring for alle., Hvis et barn misbehaves, alle vil prøve å korrigere ham eller henne, historien teller vil holde dem underholdt, læreren, presten, damen som er den beste kokken, alle vil delta med foreldrene, utvidet familie, og alle andre. Som korrespondent sa, denne typen utdanning skjedde også i bydeler i storbyer. Jeg klandrer forsvinningen av denne typen utdanning på tv! (dette er litt av en spøk!).,

>>> Item number 1167, dated 96/02/03 15:27:48 — ALL

  • Forwarded message ———- Date: Tue, 30 Jan 1996 From: Edward Knoblauch

    <[email protected]>

I have just today joined this list., Jeg forsket på spørsmålet om hvor ble det av gammelt Afrikansk ordtak, «Det trengs en hel landsby for å oppdra et enkelt barn» for tre år siden etter at jeg har lagt merke til bruken av New York State Utdanning avdeling i deres «Nye Kompakt for Læring.»

å Vite at Amerikanere er glad i tilskrivelse nylig smidd ordspråkene til de fleste utenlandske kultur de kan tenke seg (Som i barnets spillet, Konfucius sier….) den ascription «Afrikansk ordtak» hevet min suspicicions.,

Den implisitte rasisme i dette begrepet til side (kan du tenke deg noe som tilskrives som en «Europeisk Ordtak?»), den tidligste bruken jeg kunne finne sitt bruk var på en ICA (en NGO community development group) møte i Chicago i 1980. Som ICA hadde (har?) et kontor i Kenya, er det mulig at «ordtak» fra Chicago fant sin vei til Afrika.,

Merkelig nok, den ‘sanne’ ordtak om dette emnet fra folk som boliger er på det Afrikanske kontinentet høres mer ut som dette, «The business of the king avsluttes ved inngangen til landsbyen og virksomheten i landsbyen avsluttes ved utgangen av hytta.»

Hvis en tidligere bruk enn 1980 kan bli funnet for dette «ordtak» jeg ville sette pris på å høre det.
Edward H., Knoblauch

>>> – Element nummer 1170, datert 96/02/05 11:19:37 — ALLE

tenk deg at rurale samfunn har overalt felles punkter blant som dette kin solidaritet., En fransk medievist historiker forstått det perfekt : Georges Duby, i de første to kapitlene av hans *Historie i Middelalderen* (Krigere og Bønder fra det syvende til det ellevte århundre, skrevet noen femten år siden – og som er oversatt på engelsk tror jeg), bygge landlige livet i middelalderen i Europa ved hjelp av Marcel Mauss og andre Africanist antropologer, og det passer helt perfekt. Derfor, «Det tar en landsby» astonishes oss bare fordi vi glemte jeg, siden de fleste barn er født i byer i dag (blant annet i Afrika). Er det ikke den egentlige grunnen til at denne diskusjonen kan ikke stoppe?,

Tilbake til Menyen


Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *