Si «jeg Elsker Deg» i Arabiske Kulturen

posted in: Articles | 0

Mens Araberne kan ikke være kjent for romanse så mye som, sier den franske, det betyr ikke at de er uten lidenskap. Faktisk, hvis du ønsker å lære å lese arabisk, vil du finne at Araberne har uttrykt sin kjærlighet gjennom musikk, poesi og litteratur minst siden det 6. århundre, og den rike historien om det arabiske språket er moden med et bredt utvalg av lignelser og metaforer for å uttrykke sine dypeste følelser., Derfor, i det tidligste av former for sine dikt, arabisk poeter hadde å nevne kjærlighet, sammen med begge sine gleder og sorger, for å bli tatt på alvor som en poet. Dette førte til slutt til at ord blir satt til musikk, selv i dag, innebærer av gleder og smerter som kjærlighet bringer med seg.

på Grunn av den konservative arten av kulturen i arabisktalende land som ikke tolererer moderne dating atferd, Arabere til å finne andre måter å uttrykke sin kjærlighet for hverandre gjennom hengiven setninger., Med andre ord, hvis en mann faller forelsket i en kvinne ved først å se henne, har han lite annet valg enn å prøve å beile henne gjennom hans ord i en vanligvis begrenset tid. Dermed, deres retorikk har til å være kraftig nok til å erobre sin elskede hjerte.

I Arabisk kultur, når et menneske bekjenner sin kjærlighet til en kvinne, han er minnet om status for sin mor og søstre i familie, samfunn og kultur. Som han har sett sin fars kjærlighet til sin mor, og som han ønsker for sin søster for å ha samme type kjærlighet, så han må elske og respektere hans elskede samme eller mer., Det er med dette i tankene hans at han må nærme seg og hadde til hensikt å snakke arabisk ord som minner om den kvinnelige av henne stående i familien og i samfunnet, så vel som hennes står i hans hjerte.

Ja, på alle språk, kjærlighet er delt mest effektive gjennom ord. Araberne har fortsatt gir uttrykk for sin kjærlighet gjennom hver setning, dikt og sang som best beskriver sine dypeste følelser., Med det i tankene, hvis du lærer arabisk for nybegynnere, under kan du lære grunnleggende arabisk ord og uttrykk for å uttrykke din kjærlighet for hverandre:

norsk arabisk Translitterasjon
jeg elsker deg أَنا بَحِبَكْ Ana bahibak (m.)
jeg elsker deg أَنا بَحِبِكْ Ana bahibik (f.)
Du er mitt liv إِنْتِ عُمْري Inti umri (f.,)
Du er mitt liv du er på min alder Inta umri (m.)
Du er min sjel du er min sjel Inti roohi (f.)
Du er min sjel du er min sjel Inta roohi (m.)
Du er i mitt hjerte du er i mitt hjerte Inti albee (f.)
Du er i mitt hjerte du er i mitt hjerte Inta albee(m.
Du er min kjærlighet INTA habeebi Inta habeebi (m.,)
Du er min kjærlighet إِنْتِ حَبيبتي Inti habeebti (f.)

Hvis du ville elske å lære mer om Arabisk kultur og arabisk språk, besøk oss på kaleela.com. Mens du er der, vil vi gjerne for deg å laste ned Kaleela arabisk språkopplæring app, er den beste måten å lære arabisk gjennom en av de beste arabisk språkopplæring apps tilgjengelig i dag for å laste ned til din IOS-eller Android-enhet.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *