Britse accenten en dialecten

geplaatst in: Articles | 0

Deze opname is een voorbeeld van een ontvangen uitspraak accent.

Lady Silvia spreekt met een zeer onderscheidend accent, dat nogal ouderwets klinkt. Het heeft functies die we nog steeds horen onder oudere RP-sprekers, misschien vooral in de hogere klassen en aristocratie, en dus hebben we ervoor gekozen om het conservatieve RP te categoriseren. Dit wordt gekenmerkt door een aantal zeer traditionele uitspraken die niet meer veel worden gebruikt onder jongere RP-sprekers.,

typisch voor conservatieve RP

Luister naar de manier waarop Lady Silvia een <v> geluid gebruikt voor de mediale medeklinker in nephew, waar de meesten van ons geneigd zijn een <f> geluid. De <v> is de traditionele uitspraak van het woord voor sprekers van alle accenten, maar wordt nu zelden gehoord onder jongere sprekers., Luister ook naar de manier waarop ze spreekt tijdens en duinen in de uitspraken die men moest voeren met de bejaarde buurman tijdens zes gangen en de zandduinen zijn steeds verder gegaan naar de zee. Zoals veel oudere sprekers spreekt ze een <y> geluid uit tussen de eerste medeklinker en klinker van een woord als tune of dune – zodat ze iets als ‘tyoon’ en ‘dyoon’klinken., Jongere sprekers hebben veel meer kans om de medeklinker en <y> geluiden te mengen in een <ch> en <j> respectievelijk geluid. Dus het woord tune klinkt misschien als ‘choon’ en het woord dune kan identiek uitgesproken worden aan het woord juni.

conservatieve RP klinkers

Dit zijn beide subtiele veranderingen in de uitspraak die gebruikelijk zijn voor sprekers van de meeste Britse Engelse accenten., Er zijn echter een aantal klinkers gebruikt door Lady Silvia die alleen typisch zijn voor conservatieve RP. Luisteren, bijvoorbeeld naar de klanken die zij gebruikt voor de woorden in de volgende twee sets:

In de eerste set, ze maakt gebruik van een klank midden tussen een <e> geluid en een <> geluid. Het fonetisch symbool hiervoor is / æ/., Jongere RP-sprekers gebruiken over het algemeen een <a> geluid, een zeldzaam voorbeeld van RP-spraak die dichter bij de uitspraak van het noord-Engels komt. Veel accenten in Zuidoost-Engeland, vooral in Londen, behouden de oudere <æ> geluid, terwijl luidsprekers in het noorden al enige tijd een <a> geluid gebruiken., Haar uitspraak van woorden in de tweede verzameling – zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden eindigend met het achtervoegsel <y> – is daarentegen een voorbeeld van een oudere uitspraak die in veel noordelijke accenten wordt behouden, maar in RP en in de meeste accenten in het zuiden en de Midlands van Engeland wordt veranderd., Hier gebruiken oudere RP-Luidsprekers en veel sprekers in het noorden een klinkergeluid dat vergelijkbaar is met de <i> geluid in BiT, terwijl jongere RP-luidsprekers een zeer korte versie van de <ee> geluid in beat gebruiken.

twee onderscheidende kenmerken

Lady Silvia gebruikt twee onderscheidende kenmerken geassocieerd met conservatieve RP., Luister naar de manier waarop ze de <r> klank uitspreekt tussen klinkers in woorden zoals gehuwd, geërfd, grootouders, gangen, onveranderlijk en tijdens. In tegenstelling tot de meeste medeklinkers in het Engels kan de uitspraak van <r> behoorlijk variëren. De meest voorkomende uitspraak houdt in het produceren van een continu geluid met de punt van de tong opgeheven aan het dak van de mond en de zijkanten van de tong naar boven en naar binnen gekruld., Hier gebruikt Lady Silvia echter een getikte ‘r’ – een geluid dat wordt geproduceerd door het tikken van het puntje van haar tong tegen het dak van haar mond – waardoor ze slechts zeer kort en snel contact maakt.

luister ook naar het klinkergeluid dat ze gebruikt in lost and gone. Ze rhymes lost with exhaust en gone with dawn, waar de meeste sprekers zouden zeggen dat ze rijmen met glossed en don respectievelijk., Lady Silvia ‘ s uitspraak, die woorden als off, cloth en Australië zou bevatten, is een fascinerend voorbeeld van een klinkerverandering die in een eerdere periode plaatsvond, maar zich niet volledig vestigde en uiteindelijk is omgekeerd. Sprekers in de zeventiende eeuw begonnen om het te gebruiken, maar het niet verspreid in veel regionale accenten en dus na slechts 300 jaar de oorspronkelijke uitspraak is hersteld – in ieder geval in RP. Interessant is dat veel sprekers in Ierland en delen van het zuidoosten van Engeland nog steeds gebruik maken van een uitspraak gebaseerd op de 17e-eeuwse innovatie.,

over de spreker

Lady Silvia Holcombe (1909-2005; Vrouw; Huisvrouw)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *