Waarom wordt Eendensaus “Duck Sauce”
Loempia met eend sauceDuck saus is een licht oranje kleur, zoete en pittige saus. Het komt meestal in een kleine 2 inch x 1 inch duidelijk zakje dat je ze kunt vinden in elke Chinese take out restaurants in Amerika. Het is zonder twijfel een Amerikaanse all time favoriet. Zonder deze saus is er geen Loempia klaar. Waarom heet eendensaus dan eendensaus? Er zit duidelijk geen eendeningrediënt in?!,
voor de meeste Chinezen is deze saus bekend als “sour plum sauce” (酸梅醬) En het wordt geserveerd met – je raadt het – geroosterde eend. In Hong Kong en het grootste deel van Zuid-China (Guangdong, voornamelijk), wanneer u koopt of bestellen van een gebraden eend, zal het komen met deze saus. Het wordt aanbevolen dat u uw eendenstuk in de saus doopt, voor een betere smaak en vooral, het helpt om de “gamy” eendsmaak en het “vet”te maskeren. De saus is gemaakt met gepekelde pruim (een klein type groene pruim), suiker, azijn en soms augurk stukjes ook.,
waarom heet het dan “eendensaus” en niet “pruimensaus”?
toen ik onderzoek deed voor de Chinese take out cooking videoserie (www.chopstickbowl.com), maakte ik een notitie om dit te onderzoeken want ik ben puzzel bij zijn naam ook. Na een gesprek met veel Chinese koks, begrijp ik eindelijk waar het vandaan komt. Het bleek dat in het begin Chinese kookingrediënten beperkt en moeilijk te vinden zijn, dus in plaats van al hun sauzen vooraf te maken, koken de meeste chef-koks ze liever op bestelling., Op een dag doopte een gastronoom zijn loempia onder met de zoetzure kippensaus en vond het zo geweldig dat hij dit bij elk terugkomstbezoek bestelde. Het ging allemaal goed tot op een dag, de chef-kok ziek was, dus geen zoetzure kippensaus (zie je de enige persoon die weet hoe de saus te maken is de chef-kok, niemand anders). De manager wilde deze reguliere niet teleurstellen, dus toen hij de pruimensaus zag die hij eerder bij zijn gebraden eend kreeg, gaf het hem een idee. Hij besloot om zijn gewone Loempia bestelling te serveren met deze pruimensaus., Hij vertelde de reguliere dat dit een speciale saus was, alleen voor loempia ‘ s dippen en hij was de eerste die het probeerde. De regelmatige probeerde het en vertelde de manager dat hij het leuk vindt. Vanaf dat moment serveerde dit restaurant hun Loempia met deze pruimensaus, maar vanwege hun beperkte Engelse taal hadden ze moeite met het vertalen van de naam pruimensaus. De manager zei, Omdat de saus voornamelijk wordt gebruikt voor het eten van eend, dus laten we het “eendensaus”noemen. En dus heet deze pruimensaus nu “Eendensaus” – geen eend binnenin, alleen geassocieerd met het eten van eend.,
eendensaus omdat deze saus zo populair werd, besloot een van de saueleveranciers enkele jaren geleden om de saus te veranderen in een veel zoetere, minder zure en lichtere saus, en begon ze in een klein zakje te verpakken. Nu zijn er meer dan 5 fabrieken in de VS die deze “eendensaus” produceren en je kunt ze ook vinden in een pot in de lokale supermarkt. Het is zeker een van de Chinese take out icoon geworden, naast de Chinese pagode take out box.
maar let wel, als je deze “eendensaus” bij de Aziatische kruidenier wilt kopen, wordt het meestal gelabeld als “pruimensaus” – niet “eendensaus”., Zorg ervoor dat het Oranje van kleur is en geleiachtige textuur heeft. Er is nog een” pruimensaus ” die bruin en zout is. Het is gemaakt van ingelegde pruim gemengd met bruine bonenpasta, zeer zout en geschikt voor het stomen van gerechten zoals varkensrib tips en soms vis.
Geef een reactie