How to Cite Shakespeare in MLA Referencing

geplaatst in: Articles | 0

Is dit een dolk die ik voor me zie? Geen. Het is een blog post over het citeren van Shakespeare in MLA referencing. En dat is nog nuttiger dan een dolk, vooral als je op dit moment een essay schrijft. Maar hoe citeer je een Shakespeare-toneelstuk als je MLA-verwijzingen gebruikt? Laat het ons uitleggen.

Shakespeare citeren in MLA Referencing

Als u Shakespeare citeert, moet u de basis MLA citatieformaat enigszins aanpassen., Het grootste verschil is dat je, in plaats van paginanummers, act, scene en regelnummers moet geven:

Macbeth ‘ s soliloquy legt de basis voor zijn latere kwelling, waarbij hij zijn mentale kwetsbaarheid al vroeg verraadt (Shakespeare 2.1.33-61).

hier citeren we akte 2, scène 1, regels 33-61 van het toneelstuk Macbeth.

We hebben “Shakespeare” in het bovenstaande voorbeeld aangehaald omdat hij de auteur is. Echter, als u verwijst naar meer dan één Shakespeare spelen in hetzelfde essay, moet u de titel van het spel te gebruiken in citaten in plaats., Bijvoorbeeld, we zouden zowel Othello als Macbeth als volgt kunnen citeren:

Shakespeare ’s personages uiten vaak spijt onmiddellijk na een misdaad, zoals wanneer Othello Desdemona’ s dood beschrijft als “verschrikkelijk en grimmig” (Othello 5.2.236) of wanneer Macbeth toegeeft “bang te zijn om na te denken” over wat hij heeft gedaan (Macbeth 2.2.64).

hier citeren we Akte 5, scène 2, regel 236 van Othello en Akte 2, scène 2, regel 64 van Macbeth. Met behulp van de play titels in de citaties maakt het absoluut duidelijk welke tekst We citeren elke keer.

De meeste MLA citaties van Shakespeare zullen dit formaat gebruiken., Sommige edities van Shakespeare plays zijn voorzien van alineanummers in plaats van regelnummers, maar u kunt deze ook gebruiken voor pinpoint citaties.

Shakespeare in de lijst met geciteerde werken

in de lijst met geciteerde werken worden Standalone Shakespeare-toneelstukken op dezelfde manier aangehaald als elk boek:

vind dit nuttig?

abonneer u op onze nieuwsbrief en ontvang schrijftips van onze redacteuren rechtstreeks in uw inbox.

Achternaam, Voornaam. Titel., Editor / vertaler (indien van toepassing). Plaats van publicatie, uitgever, jaar van publicatie.in de praktijk kunnen we dan een gedrukte editie van Macbeth als volgt citeren:

Shakespeare, William. Macbeth. Uitgegeven door Keith Carabine. London, Wordsworth Editions, 2005.

het formaat verschilt enigszins als het geciteerde werk deel uitmaakt van een bloemlezing. Behandel in dit geval het gedicht of speel als een hoofdstuk uit een bewerkt boek. Bijvoorbeeld:

Shakespeare, William. Macbeth. The Oxford Shakespeare: The Complete Works, edited by Stanley Wells and Gary Taylor, Oxford University Press, 2005, pp. 969-994.,

hier hebben we ook de details van het containervolume en het paginabereik voor het afspelen. Het is vermeldenswaard, hoewel, dat MLA verwijzing cursief de titels van toneelstukken, zelfs wanneer ze deel uitmaken van een grotere bloemlezing. Dit verschilt van een boek hoofdstuk titel, die zou worden in aanhalingstekens.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *