Zuid-Amerika is een van de meest taalkundig diverse gebieden in de wereld met 37 taalfamilies, waarvan 448 talen niet geclassificeerd zijn. Inheemse talen worden gebruikt in het hele continent. Ze worden gesproken door meer dan 11 miljoen mensen naast Spaans en Portugees., Hoewel algemeen wordt vastgesteld dat Zuid-Amerikaanse Indianen uit het noorden migreerden, is geen van hun talen verwant aan de taalfamilies van Noord-en Midden-Amerika. Hieronder volgt een vergelijking van de taalsituatie in de drie Amerika ‘ s op basis van gegevens van Ethnologue.,
Number of language families
|
Number of languages
|
Average number of languages per family
|
|
---|---|---|---|
North America |
13
|
220
|
16.9
|
Central America |
6
|
273
|
45.,5
|
Zuid Amerika |
37
|
448
|
12.1
|
Er zijn verschillende redenen voor de diversiteit van Zuid-Amerika. Een daarvan is dat er weinig pre–Columbiaanse rijken in de nieuwe wereld waren om hun talen te verspreiden over grote gebieden, met de opmerkelijke uitzondering van het Inca-rijk dat Quechua verspreid over zijn domeinen., De andere is Geografie (hoge bergen, brede rivieren, dichte jungles) die taalgemeenschappen uit elkaar hield en hen hielp hun onderscheidende talen te behouden.sommige taalkundigen geloven dat de inheemse talen van Zuid-Amerika allemaal zijn geëvolueerd uit een gemeenschappelijke voorouder. De grote taalkundige verscheidenheid van Zuid-Amerika kan het gevolg zijn van het gebrek aan contact over een zeer lange periode van tijd. Bij gebrek aan historische verslagen en geschriften is het moeilijk om de tussenliggende stadia te reconstrueren die de reconstructie van een gemeenschappelijke voorouder van deze talen mogelijk hadden kunnen maken., Bovendien maakt onvolledige kennis van veel inheemse talen het moeilijk om het verschil te bepalen tussen een dialect en een taal aan de ene kant, een familie (samengesteld uit Talen) en een voorraad (samengesteld uit families of zeer verschillende talen) aan de andere kant. Op dit moment kunnen deze slechts voorlopig worden bepaald.ondanks het aanzienlijke werk dat taalkundigen, etnografen en missionarissen hebben verricht, vooral in de 20e eeuw, zijn weinig inheemse talen van het zuid-Amerikaanse continent adequaat geanalyseerd en beschreven., Er zijn veel stammen die bestaan uit kleine aantallen mensen die in afgelegen jungle gebieden wonen waar taalkundig veldwerk uiterst moeilijk is. Zelfs in de meer toegankelijke gebieden bestaat er grote onzekerheid over de identiteit van de talen en de grenzen daartussen.
Er is ook grote verwarring over de namen van talen en taalfamilies, als gevolg van de verschillende orthografische tradities van het Spaans en het Portugees, en het ontbreken van een gestandaardiseerd classificatieschema. Een taalvariant kan door de ene auteur als een dialect worden beschouwd en door de andere als een aparte taal., Hetzelfde geldt voor taalfamilies.
Zuid-Amerika heeft meer taalfamilies en meer talen, maar heeft minder talen per FAMILIE dan Noord-en Midden-Amerika. Slechts een paar Zuid-Amerikaanse taalfamilies hebben meer dan 10 talen. Ze zijn hieronder opgesomd.,
Taal familie.
|
Aantal talen
|
Gesproken in
|
---|---|---|
Arawakan |
64
|
Arawakan talen voorheen verlengde van het schiereiland Florida in Noord-Amerika tot de huidige dag Paraguay–Argentinië grens, en vanaf de uitlopers van het Andes-gebergte tegen het oosten aan de Atlantische Oceaan., Arawakan-talen worden nog steeds gesproken in Brazilië, Peru, Colombia, Venezuela, Guyana, Frans-Guyana en Suriname. |
Carib |
32
|
de Caribtalen werden voornamelijk ten noorden van het Amazonegebied gesproken tot aan de Mato Grosso in Brazilië. Ze zijn drastisch gedaald. Tegenwoordig worden ze gesproken door zo ‘ n 20.000 mensen, voornamelijk in Venezuela en Colombia. |
Chibchan |
22
|
Chibchan-talen, die de taalkundige brug vormen tussen Zuid-en Midden-Amerika, worden gesproken van Nicaragua tot Ecuador., Ze worden compact verspreid in Midden-Amerika en in het westen van Colombia en Ecuador. |
Choco |
12
|
de talen in deze familie hebben allemaal een kleine groep sprekers, voornamelijk in Colombia en Panama. |
Macro-Ge |
32
|
Macro-Ge is geografisch gezien de meest compacte van de Grote Zuid-Amerikaanse taalfamilies. Macro-Ge talen worden gesproken in het binnenland van Oost-Brazilië en Bolivia., |
Mataco-Guaicuru |
12
|
de talen in deze familie hebben allemaal een kleine groep sprekers, voornamelijk in Argentinië, Brazilië en Paraguay. |
Panoan |
28
|
de talen in deze familie hebben allemaal een kleine groep sprekers, voornamelijk in Brazilië, Peru en Bolivia. |
Quechuan |
46
|
dit is een grote familie die bestaat uit verschillende Quechuasoorten, waarvan vele niet onderling te begrijpen zijn., Er bestaat grote onenigheid over de vraag of dit afzonderlijke talen of dialecten van dezelfde taal zijn. Ze worden vooral gesproken in Peru, Eduador, Bolivia, Chili en Argentinië. |
Tucanoan |
25
|
de talen in deze familie hebben allemaal een kleine groep sprekers, voornamelijk in Colombia, Brazilië en Ecuador. |
Tupi-Guarani | Tupi-talen werden gesproken ten zuiden van het Amazonegebied, van de Andes tot de Atlantische Oceaan en tot aan de Rio De La Plata. Vandaag worden ze gesproken door 2.,2 miljoen mensen in Paraguay, Bolivia en Brazilië. |
De meeste inheemse talen van Zuid-Amerika hebben een kleine populatie sprekers. De grootste talen zijn hieronder vermeld:
Taal
|
Taal Familie.
|
Aantal luidsprekers
|
Gesproken in
|
---|---|---|---|
Quechua | Quechuan | 8.,5 million | Peru, Brazil, Bolivia, Argentina, Ecuador, Colombia |
Guarani | Tupi-Guarani | 4.8 million | Paraguay |
Aymara | Aymaran | 2.,colombia, Venezuela | |
Kuna | Chibchan | 58,500 | Panama, Colombia |
Embera | Choco | 50,000 | Panama, Colombia |
Shuar | Jivaroan | 46,700 | Ecuador |
Asháninka | Arawakan | 23,000 te 28,500 | Peru |
Ticuna | niet-Geclassificeerde | de 25.000 | Brazilië |
Status
Alleen Quechua in Bolivia en Guaraní van Paraguay hebben een officiële status, samen met het spaans., De rest van de talen hebben geen erkende status. Velen worden ernstig bedreigd of staan op de rand van uitsterven omdat mensen die ze spreken onder enorme sociale, economische en politieke druk staan om over te stappen op Spaans of Portugees (in Brazilië). De meerderheid van de inheemse bevolking in Latijns-Amerika is tweetalig en spreekt zowel hun moedertaal als de nationale taal. Velen zijn meertalig, spreken verschillende inheemse talen naast Spaans of Portugees., Zelfs talen met een relatief grote sprekerspopulatie dreigen tegen het einde van de 21e eeuw te verdwijnen, tenzij hun regeringen effectieve programma ‘ s voor het behoud van talen initiëren en onderhouden.
structuur
geluidssystemen
De geluidssystemen van inheemse Zuid-Amerikaanse talen zijn zeer divers en hebben weinig fonologische kenmerken, behalve de afwezigheid van complexe medeklinkerclusters. Het aantal fonemen, dat wil zeggen geluiden die woord betekenis onderscheiden, varieert van 42 in Jaqaru tot 17 in Asháninka., Quechua heeft slechts drie klinkers, terwijl Apinayé tien orale en zeven nasale klinkers heeft. Sommige talen hebben tonale spanning met een bereik van twee tot vijf verschillende tonen. Velen maken onderscheid tussen orale en nasale klinkers.
grammatica
grammaticale systemen van de inheemse talen van Zuid-Amerika zijn zeer divers. De meeste zijn agglutinatief, d.w.z. ze voegen voor-en / of achtervoegsels toe aan wortels om woorden te vormen en grammaticale functies uit te drukken.
zelfstandig naamwoorden
Cases worden meestal gemarkeerd door achtervoegsels of postposities. Voorzetsels worden zelden gebruikt.,
voornaamwoorden
veel talen maken onderscheid tussen inclusief en Exclusief eerste persoon meervoud (we inclusief en we exclusief de toehoorder).
werkwoorden
in veel talen bevatten werkwoordvormen het onderwerp, object en negatie. Gespannen en aspect markering varieert van taal tot taal.
woordvolgorde
varieert van taal tot taal.
woordenschat
De inheemse talen van Zuid-Amerika hebben zeer uiteenlopende woordenlijsten., Overeenkomsten kunnen worden gevonden in de talrijke leenwoorden in gebieden waar de inheemse bevolking van Zuid-Amerika in nauw contact was gekomen met Spaans of Portugees. Hieronder staan de cijfers 1-10 in drie talen.,>phisqa
Schrijven
De zuid-Amerikaanse inheemse talen zijn geschreven met het latijnse schrift., Spaanse en Portugese missionarissen ontwikkelden hun orthografieën op basis van de orthografische tradities van Spaans en Portugees. Als gevolg hiervan geven veel van de orthografieën niet nauwkeurig de kenmerkende klankkenmerken van de inheemse talen van Zuid-Amerika weer. Voor sommige talen, zoals Guaraní en Quechua, bestaan sinds de 17e eeuw orthografieën, maar voor de meeste andere talen zijn orthografieën vrij recent bedacht. En er zijn nog steeds een aantal talen die schrijfsystemen missen.,
alfabetisering in de inheemse talen is extreem laag, dus wordt getracht de geletterdheid in deze talen te bevorderen.
Geef een reactie