Kanzenshuu

geplaatst in: Articles | 0

Het is waar binnen de relevante context van het apenkarakter waar we naar verwijzen, en daarom zei ik: “hier is de korte versie.”
maar eerlijk genoeg. Ik maakte een sprong in de logica en sloeg een detail over met betrekking tot het radicale omdat dit onderwerp ingewikkeld kan worden, en ik probeerde het gemakkelijk te begrijpen te houden. Als je de logica wilt lezen achter waar “Monkey Grandchild Aware of Emptiness” vandaan komt, dan is hier een uittreksel van pagina 355 van mijn boek., Het volgt aap ‘ s acceptatie tot discipelschap en analyseert het moment dat hij zijn naam ontvangt:
“Boeddhistische naam
Wanneer een beoefenaar wordt geaccepteerd door de meester van een boeddhistische school, krijgen ze een dhármanāma (Sanskriet: Geoffroy, Chinees: fahào, 法號, Japans: hōgō, “buddhā Law name”). Een dhármanāma is een boeddhistische naam gegeven aan een gewijde monnik of Non om hun vorige naam gegeven door hun ouders te vervangen. Hun vroegere identiteit en zelf bestaan niet meer, alle wereldse wortels zijn doorgesneden, en ze zullen voortaan alleen maar reageren op hun dhármanāma., De aap heeft geen ouders en geen wereldse wortels om te scheiden, dus dit is zijn eerste echte naam en het is geladen met spirituele symboliek.xīyóujì is een Chinees verhaal, dus het volgt Chinese naamgevingsconventies waar een naam uit drie delen bestaat: een achternaam van één hànzì gevolgd door een voornaam van twee hànzì. zich bewust van de leegte buigt de aap zich voor de meester en drukt zijn gretigheid uit. Xūpútí zegt: “Nou, het lijkt erop dat je geschapen bent door hemel en aarde… hoewel je gelaatstrekken niet de meest aantrekkelijke zijn, lijk je wel op een aap die zich voedt met pijnboompitten., Ik wilde je bij de naam hú (猢, “makaak,” een soort “aap” vergelijkbaar met de gibbon) noemen.13 nu, wanneer de begeleidende radicale (aan de linkerkant, gewijzigd als quǎn, 犬, “dier,” of “hond,” implicerend een “vierbenig schepsel”) is gedaald van dit woord, wat overblijft is een verbinding bestaande uit de twee karakters van gǔ (古, “leeftijd”) en yuè (月, “maan,” maar figuurlijk, “vrouw”). Een oud vrouwtje kan zich echter niet voortplanten. Daarom is het beter om je de achternaam sūn (monkey, “aap”) te geven., Wanneer het begeleidende dierlijke radicaal van dit woord wordt geschrapt, hebben we de samenstelling van zi (‘jongen’ of ‘kind’) en xì (系, ‘afstamming’ of ‘baby’), zodat de naam precies overeenkomt met de ‘leer van de Baby’.”Dus uw Achternaam is Sūn (Lin,” afstamming,” “afstammeling,”of ” kleinkind”).”De Měihóu-wáng roept van vreugde:” prachtig! Schitterend! Eindelijk Weet ik mijn achternaam.het volledige woord voor de makaak (of aap) in West-China is húsūn (猢猻), dus in plaats van de eerste Hànzì te gebruiken, gebruikt xūpútí de tweede en verandert sūn (猻, “aap”) in sūn (孫, “kleinkind”) door de bovenstaande logica te volgen., Gezien het feit dat onze hoofdpersoon een echte aap is en de achternaam sūn heeft, impliceert het de Betekenis van “apenkind”.”Zo ook de erfelijke afstamming van de apenlore gevestigd in India en China.

Sūn is ook een achternaam die aan iemand gegeven wordt als ze geen meer betekenisvolle naam hebben, zoals een naam zonder naam te zijn, of zoals zeggen dat je gewoon het kleinkind van iemand anders bent., In dit geval ligt de nadruk op de woordspeling en symboliek tussen het feit dat hij een aap is en dat hij zich aansluit bij Xūpútí ’s familie als een van Zijn discipelen, om samen met zijn andere discipelen Xūpútí’ s Figuratieve kleinkind te worden.u kunt uit dit voorbeeld zien hoe Chinese literati de etymologie van hun taal interpreteren, waarbij elk radicaal van een hànzì zijn eigen betekenis, geschiedenis en contextueel effect heeft op de anderen waarmee het gecombineerd wordt. Dit is niet hoe alle hànzì zijn gemaakt in de oudheid, maar het is vaak hoe ze later worden geïnterpreteerd.,Sūn is blij met zijn achternaam, maar vraagt ook dat Xūpútí hem een voornaam geeft. Xūpútí zegt dat hij 12 verschillende hànzì gebruikt om zijn discipelen te benoemen naar hun verdeling. Hij vertelt Sūn dat hij zal behoren tot de 10e divisie van discipelen en daarom de hànzì van wù (悟, “bewustzijn”, “begrip”, “realiseren”, “begrijpen” of “verlichten”) zal hebben.zijn onderscheidende hànzì zal kōng zijn (empt, “leegte”, “holheid”, “kaal”, “verlaten” of “leegte”). dus wùkōng (悟空) betekent “bewust van leegte”, “begrip van leegte” of “wakker worden tot leegte., Sūn Wùkōng (孫悟空) betekent het apenkind dat zich bewust is van de leegte.om het bovenstaande fragment samen te vatten: de wijze geeft hem deze naam omdat hij een echte aap is, en de geleerden en geleerden die gedurende honderden jaren bijdroegen aan de reis naar het Westen maakten een apengrap. Het radicale voor ‘ aap ‘ wordt verwijderd, maar door de inherente aard van het personage blijft het impliciet., En het werd niet verwijderd alleen omdat het’ leek ‘op het andere personage, maar omdat de meester hem oorspronkelijk’ aap ‘ging noemen, maar zoals hij eerder in het verhaal uitlegt, voelt hij dat alleen mensen hun essentie kunnen cultiveren, en dieren konden er niet in slagen, dus door hem deze naam te geven (waardoor het’ aap / dier ‘ radicaal wordt verwijderd) maakt hij hem menselijker. Op een symbolische manier geeft de meester hem een menselijke naam die Chinese naamgevingsconventies volgt., Dus door dit discipelschap / naamgeving proces is het alsof de Apenkoning wedergeboren is als een kleinzoon van de meester.om nog verder meta te gaan, veel van dit gesprek In Journey to the West is een weerspiegeling van gesprekken tussen patriarchen van het zenboeddhisme, waar een meester argumenteerde dat alleen Chinese mensen konden cultiveren, terwijl een jonge discipel argumenteerde dat ieder mens dat kon, zelfs een harige barbaar zoals hijzelf. Toen verbaasde deze zogenaamde’ barbaar ‘ de meester met zijn diepgaande begrip van leegte, en hij stemde ermee in hem te onderwijzen.,in Dragon Ball ‘ s Son Goku is deze apenaard niet zo uitgesproken, dus je zou kunnen beweren dat zijn naam niet hetzelfde betekent, maar ik denk dat dat een ongegrond argument is omdat Toriyama Son Goku baseerde op hetzelfde personage en hetzelfde verhaal, de initiële conceptkunst tekende voor zijn versie van het personage, net zoals Sun Wukong verschijnt in Journey to the West, en exact dezelfde naam gebruikt. Dit was Toriyama en Torishima-san ‘ s bedoeling. Toegegeven dat de uiteindelijke versie van Son Goku er misschien niet hetzelfde uitziet als Sun Wukong, maar hij erfde die cultuur nog steeds.,ik denk dat het belangrijk is om onderscheid te maken tussen ‘leegte’ en ‘niets’ omdat deze twee woorden respectievelijk geassocieerd worden met boeddhisme of Daoïsme. Wanneer je het woord nietsheid gebruikt, impliceert het een Taoïstische verbinding, maar Sun Wukong reist met een boeddhistische monnik en bereikt verlichting om “de Boeddha te worden die zegeviert in strijd.”Dit is waar het verhaal over gaat, en zijn naam heeft veel te maken met persoonlijkheid en inzichten in de ware materie van dingen en situaties tijdens het verhaal (zoals demonische illusies), dus ik denk dat “bewust zijn van leegte” een meer passende vertaling is., In het Westen maken we niet zomaar een onderscheid tussen leegte en niets, maar ik heb op school geleerd dat geleerden het onderscheid maken, en elk woord gebruiken met dat verschil in gedachten.ik ben het eens met alles wat je zei. Ik beargumenteer eveneens (in Dragon Ball Culture Volume 4) dat dit de reden is waarom Son Gohan bestaat als Goku ‘ s adoptief grootvader. En het is retroactief recursief naamschema, waar Son Gohan alleen zijn naam van Son Gohan heeft omdat Son Goku vernoemd is naar Sun Wukong, die het kleinkind is van Subodhi, die op zijn beurt Son Goku het kleinkind van Son Gohan maakt., Het is een van de vele manieren waarop Toriyama Dragon Ball verbindt met het bronmateriaal en het dan nooit uitlegt aan zijn publiek. Het klikt alleen in je hoofd als je bekend bent met de bron.
dus hoe dan ook… Dat is wat Son Goku betekent. of je wel of niet denkt dat Goku ‘ s naam relevant is voor zijn persoonlijkheid of daden in het hele verhaal komt neer op subjectieve mening, en ik denk dat het relevant is, vooral in hoe snel hij de martial arts lessen verlicht, net zoals Sun Wukong verlicht naar de Boeddha wet en Dao-als een Toriyama-stijl omkering van fysiek versus intellectueel., Maar de parallellen tussen de twee personages is een heel ‘ ander onderwerp!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *