1 februari 2019, 10:03 | bijgewerkt: 13 juli 2020, 17:08
door Maddy Shaw Roberts
de woorden van het Franse volkslied zijn een beetje controversieel.,op een avond tijdens de Franse Revolutie, nadat Frankrijk Rusland de oorlog verklaarde, componeerde de jonge Claude-Joseph Rouget de Lisle de muziek en teksten van La Marseillaise.de jonge man, een kapitein van de ingenieurs en een amateurmuzikant, schreef het lied in slechts een paar uur en noemde het ‘Chant de guerre pour l’ Armée du Rhin ‘ (oorlogslied voor het Rijnleger).het kreeg zijn bijnaam, ‘La Marseillaise’, toen het werd gezongen in de straten van Parijs door vrijwilligers uit Marseille, die naar de hoofdstad waren gemarcheerd., Het lied werd officieel genoemd als het Franse volkslied in 1795 – en werd al snel de roep om de Franse Revolutie.
Wat zijn de teksten van La Marseillaise?
rekening houdend met het feit dat de tekst de invasie van Frankrijk door Pruisische en Oostenrijkse legers weerspiegelt, is de tekst behoorlijk gewelddadig., De volledige versie bevat zeven coupletten-maar bij de meeste sportevenementen zingen teams meestal alleen het eerste coupletje en refrein:
Allons enfants de la Fatherland
De Dag van glorie is aangebroken! Tegen ons van tirannie de bloedige standaard is verhoogd de bloedige standaard is verhoogd hoor je op het platteland deze felle soldaten huilen?ze komen in je armen om onze zonen af te slachten, onze metgezellen!
to arms, citizens
train je bataljons
Let ’s March, let’ s March! laat onrein bloed onze groeven water geven!,
Engelse vertaling:
Arise, children of the Fatherland
Our day of glory has arrived
Against us the bloody flag of tyranny is heised; the bloody flag is heised.hoor je op het platteland het gebrul van die woeste soldaten?ze komen recht in je armen om de keel door te snijden van je zonen, je kameraden!
to arms, citizens!,vorm uw bataljons Let ’s march, Let’ s march dat hun onzuivere bloed onze velden moet besproeien. gehaat door leiders – maar geliefd door componisten – tijdens de regeerperiode van Napoleon Bonaparte, Lodewijk XVIII en Karel X van 1804 tot 1830, werd La Marseillaise verboden vanwege de revolutionaire associaties-en werd het pas in 1879 officieel als volkslied van Frankrijk opgenomen.
maar onder componisten is de populariteit ervan onmiskenbaar., Giuseppe Verdi citeert uit de Marseillaise in zijn patriottische volkslied Hymn of The Nations, dat ook de volksliederen van Engeland en Italië bevat om een eenheid tussen de naties te tonen.
Edward Elgar gebruikt het ook samen met ‘Rule Britannia’ in the Music Makers. Zelfs The Beatles gebruikten het in de openingsfanfare van ‘All You Need Is Love’.maar het bekendste klassieke gebruik van de Marseillaise is in Tsjaikovski ‘ s Ouverture uit 1812, die de nederlaag van de Fransen in de slag bij Borodino herdenkt., Luister vanaf 5: 25 en je kunt duidelijk fragmenten van de melodie horen die paniekerige en ongeorganiseerde Franse troepen voorstellen die teruggedreven worden door de vlaag van Russische strijkers:
Geef een reactie