w przeszłości mieliśmy dwa różne sposoby mówienia” you ” po angielsku. Zawsze mieliśmy „ty”, ale mieliśmy też „ty”. W języku francuskim, nadal istnieją dwa różne sposoby, aby powiedzieć, że ty.,
w staroangielski, użyliśmy słowa „ty”, który został użyty mówiąc nieformalnie, to znaczy, rozmawiając z ludźmi, wiedzieliśmy dobrze., Słowo ” ty ” było zarezerwowane dla bardziej formalnych okazji; było używane podczas mówienia do ludzi, których nie znaliśmy lub tych, którzy byli starsi od nas. W języku francuskim, nawet dzisiaj, są dwa sposoby, aby powiedzieć: „tu” i „vous”.
Więcej wpisów na blogu | Strona główna | kursy językowe
tu
słowo ” tu „jest równoznaczne ze słowem „ty”. Jest klasyfikowany jako „nieformalne słowo pojedyncze”., Oznacza to, że używasz go tylko wtedy, gdy mówisz tylko do jednej osoby, którą dobrze znasz. To może być przyjaciel lub członek rodziny. Możesz również użyć ” tu ” po francusku, gdy rozmawiasz z kimś młodszym od Ciebie.
VOUS
natomiast słowo „vous” jest używane we wszystkich innych sytuacjach. Ma dwa zastosowania. Po pierwsze, jest klasyfikowany jako „formalne słowo pojedyncze”, co oznacza, że możesz go używać, gdy mówisz do jednej osoby, której nie znasz zbyt dobrze., Jest to zwykle uważane za bardziej grzeczny sposób mówienia „ty”, a jeśli ktoś mówi do Ciebie, na przykład, w sklepie, restauracji lub banku, zwykle zwraca się do Ciebie jako „vous”. Dodatkowo, masz tendencję do używania „vous”, gdy mówisz do kogoś, kto jest starszy od Ciebie.
Oznacza to, że jeśli rozmawiasz z więcej niż jedną osobą, czy to dwiema osobami, czy grupą miliona osób, zawsze musisz zwracać się do nich jako „vous”., Nie ma znaczenia, czy je znasz, czy nie, i nie ma znaczenia, jak formalny starasz się być; jeśli mówisz do więcej niż jednej osoby po francusku, zawsze będziesz nazywać je „vous”.
używanie 'tu' i 'vous' z czasownikami
teraz, oczywiście, nigdy (lub bardzo rzadko) nie użyjesz 'tu' lub 'vous' sam z siebie, tak jak nigdy nie powiesz słowa 'Ty'. Zazwyczaj używasz tych dwóch słów z czasownikiem.
w języku francuskim końcówka czasownika zmienia się w zależności od tego, czy używasz ” tu ” czy „vous”., Postaram się nie zamieniać tego postu w ogromną, długofalową lekcję koniugacji czasowników, ale generalnie zauważysz, że czasowniki używane z „vous” kończą się literami „ez”, podczas gdy czasowniki używane z ” tu „kończą się literą „s”. Oto kilka przykładów tego w użyciu:
Co chciałbyś zjeść?
Que voudrais-tu manger?
Que voudriez-vous manger?
bardzo dobrze mówisz po francusku
Tu parles très bien le français
Vous parlez très bien le français
Gdzie mieszkasz?
où habites-tu?
Où habitez-vous?,
Jeśli to nie ma dla Ciebie sensu, napisałem kurs, który wyjaśnia, jak używać czasowników w języku francuskim, i nazywa się „Quick Guide: French Verbs 1”. Pokazuje, w prosty sposób, jak odmienić francuskie czasowniki w czasie teraźniejszym, przeszłym i przyszłym. Zakłada również, że nie znasz francuskiego przed rozpoczęciem, co oznacza, że jest przydatny na każdym poziomie. Możesz ją otrzymać za 9.99 na Udemy, klikając tutaj, lub możesz uzyskać dwumiesięczny bezpłatny dostęp na SkillShare, klikając tutaj.,
w każdym razie, więc używasz „tu” z jedną osobą, którą znasz, i możesz użyć „vous” dla każdego innego (jednej osoby, której nie znasz zbyt dobrze, lub więcej niż jednej osoby, której możesz lub nie znasz). Powiedziałbym, że jeśli podróżujesz po Francji, po prostu trzymaj się używania „vous”, a nie przypadkowo nikogo nie urazisz. Ludzie powiedzą Ci również, czy chcesz używać „tu” z nimi.
wiele twarzy 'tu'
dobrą rzeczą w 'vous' jest to, że występuje w jednej formie i tylko w jednej formie, a ta forma to 'vous'., Niezależnie od tego, czy używasz „vous” jako zaimka podmiotowego, zaimka obiektowego, czy po przyimku, zawsze jest to po prostu „vous”.
zaimek podmiotowy
Vous mangez assez rapidement – jesz dość szybko
Parlez-vous français? – Mówisz po francusku?,
Vous devez attendre ICI – you have to wait here
zaimek obiektowy
Je vais vous montrer tout demain – I 'm going to show you tomorrow
Pierre ne vous comprend pas – Pierre doesn' t understand you
je pense que Marie vous a vu hier – I think Marie saw you yesterday
z przyimkiem*
Ça c 'est pour vous – That is for you
Je vais aller sans vous – I' m going to you go without you
Hugo s ' entend-il bien avec vous? – Hugo dobrze się z Tobą dogaduje?,
* na wypadek, gdybyś się zastanawiał, przyimki to słowa takie jak to, at, from, Of, with, without, for
Oto kilka słów w języku francuskim:
à – to/at
de – Of/from
avec – with
sans – without
pour – for
Z 'tu' zmienia się jednak w zależności od tego, jak jest używane. Słowo ” tu „jest zaimkiem podmiotowym, ale jeśli chcesz użyć go jako zaimka obiektowego, musisz zmienić go na „te”. Jeśli chcesz użyć go z przyimkiem, musisz użyć 'toi'., Oto kilka przykładów tego, co mam na myśli używając tych samych zdań, których użyłem z „vous”:
zaimek podmiotowy
Tu manges assez rapidement – jesz dość szybko
Parles-tu français? – Mówisz po francusku?
Tu dois attendre ICI – you have to wait here
zaimek obiektowy
Je vais te montrer demain – I' m going to show you tomorrow
Pierre ne te comprend pas – Pierre doesn 't understand you
je pense que Marie t' a vu hier – I think Marie saw you yesterday*
w ostatnim zdaniu możesz zobaczyć, że te staje się t ' przed słowem zaczynającym się na samogłoskę lub literę h.,
z przyimkiem
Ça c 'est pour toi – That is for you
Je vais aller sans toi – I' m going to go without you
Hugo s ' entend-il bien avec toi? – Hugo dobrze się z Tobą dogaduje?
mogłeś widzieć słowo ” te „w frazie” s 'il te plaît”. Prawdopodobnie widziałeś „s' il vous plaît” , co oznacza „proszę”, jednak tylko wtedy, gdy mówisz formalnie lub do więcej niż jednej osoby. Jeśli rozmawiasz nieformalnie z jedną osobą, zamiast tego używasz „s' il te plaît”.
więc używasz 'tu' jako zaimka podmiotowego, 'te' jako zaimka obiektowego i 'toi' po przyimku., Dowiedzieliśmy się również, że zaimek obiektowy te skraca się do t', gdy jest umieszczony przed słowem zaczynającym się na samogłoskę lub literę h.,zaimek obiektowy lub z przyimkiem:
zaimek podmiotowy
Thou speakest very quickly
Vous parlez très rapidement
Tu parles très rapidement
zaimek obiektowy
I can see thee
Je peux vous voir
je peux te voir
z przyimkiem
I 'm going without thee
Je vais sans vous
Je vais sans toi
Dodaj komentarz