Retrato de Erasmus de Roterdão

posted in: Articles | 0

Existem três principais retrato tipos: um de três quartos visualizar, provavelmente, de 1523, mais conhecidos da Galeria Nacional de versão; uma vista de perfil também a partir de 1523, de leitura, como no museu do Louvre, e um velho de três quartos vista, talvez c. 1530, provavelmente, melhor representada por seu retrato em miniatura, um medalhão de 10 cm de diâmetro, no Kunstmuseum Basel. todas elas foram produzidas em muitas versões, várias provavelmente pelo próprio Holbein, ou supervisionadas por ele. A pose e o rosto tendem a permanecer os mesmos, mas as roupas e os fundos variam., Parece ter sido prática de Holbein fazer um desenho muito cuidadoso de seus assuntos (embora nenhum desenho completo para qualquer um destes retratos sobreviver) e, em seguida, produzir o retrato pintado sem a babysitter estar presente. O Louvre tem desenhos feitos como estudos para as mãos de sua versão pintada e a versão de Londres.

Há também uma pequena representação emblemática de um Erasmo idealizado como o deus romano Terminus (seu emblema pessoal), de 1532, agora no Museu de Arte De Cleveland.,LondonEdit a versão também conhecida como Retrato de Desidério Erasmo de Roterdão com Pilaster renascentista é uma pintura de 1523 em óleo e têmpera em painel, na National Gallery, Londres (empréstimo a longo prazo do Conde de Radnor). Holbein pintou três retratos copiados de Erasmo em 1523, dos quais este é o maior e mais elaborado. É provável que tenha sido enviada para William Warham, Arcebispo da Cantuária, na Inglaterra., Holbein mais tarde pintou Warham depois de viajar para a Inglaterra em 1526 em busca de trabalho, com uma recomendação de Erasmo, que já tinha vivido na Inglaterra. O retrato de Holbein de Erasmo inclui um acoplado latino do estudioso, inscrito na borda do livro inclinado na prateleira, que afirma que Holbein preferiria ter um caluniador do que um imitador. De acordo com a historiadora de arte Stephanie Buck, este retrato é “uma imagem idealizada de um estudioso sensível e altamente cultivado, e era precisamente assim que Erasmo queria ser lembrado pelas gerações futuras”.,a pintura estava anteriormente no Castelo de Longford, casa do Conde de Radnor, e pode ser referida por isso.

As palavras em grego e latim no livro traduzem-se para “os trabalhos hercúleos de Erasmo de Roterdão”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *