atunci Când în jurul valorii de Prieteni & Colegii
Într-un Context de Afaceri…
Alte modalități de mod indirect de a spune „Nu”
Arată Incertitudinea indirect de a spune „Nu”
atunci Când în jurul valorii de Prieteni & Colegii
- 無理(むり) – (Muri)- Imposibil
- ダメ – (Dame)- Nu-i bine
- 出来(でき)ない – (Dekinai)- nu se Poate
primul grup de expresii este ușor de înțeles. むり, ダメ șiいいい sunt de obicei folosite de prieteni și colegi apropiați., Muri înseamnă literalmente că ceva este imposibil în funcție de circumstanțe.
nu poate fi mai puțin definit. Cuvântul arată regretul vorbitorului că circumstanțele nu ar permite să acționeze în conformitate cu cererea cuiva. Rețineți întotdeauna că aceste expresii sunt rareori auzite ca răspuns la o solicitare în situații legate de afaceri.
Într-un Context de Afaceri
- 厳(Kibishii) – Greu (condiții)
- む (Muzukashii) – Dificil
- 大変(Taihen) – (Taihen)- Greu(sarcina)
expresiile de grupa a II-a pot fi utilizate în situații de afaceri., Atunci când o persoană japoneză răspunde în limba engleză, ca răspuns la o cerere prin a spune ceva este dificil, ele sunt pur și simplu traducerea 難しい În ceea ce ei consideră un nu indirect și politicos în japoneză.pe de altă parte, se referă la o sugestie sau o cerere care nu este ușoară din cauza complexității unei situații. Ceea ce este exactいいへん este subiectiv și creează ambiguitate între părțile implicate în diverse relații de afaceri.,
Alte Modalități de a Spune Indirect „Nu” în Japoneză
- 微妙(びみょう) – (Bimiyoe)- Delicat (situația)
- 忙(いそが)しい – (Isogashii)- Prea ocupat
- 結構(けっこう)です – (Kekkoedesu)- Nu, mulțumesc
Grupul III este o zonă gri care chiar nativ Japonez ar putea interpreta greșit semnalul. Uneori se întreabă dacă acest lucru se face intenționat pentru a evita orice fel de angajament sau pentru a evita încălcarea armoniei atunci când mai multe părți sunt implicate în procesul de luare a deciziilor.
cea mai Gri dintre toate din grupul trei este expresia japoneză けっこうです., Expresia poate avea semnificații distincte opuse, cum ar fi” ok „și” nu vă mulțumesc”, arătând că ceva nu este dorit sau necesar.
びみょう exprimă un scenariu limită în care niciuna dintre părți nu poate exprima certitudinea cu privire la scenariul care va fi jucat. În mod clar, incertitudinea este exprimată în acest cuvânt. De cele mai multe ori, decizia finală refuză cererea cuiva.
ceea ce ne aduce la いそがしい, care este de obicei folosit ca o scuză pentru a refuza o cerere. Prin urmare, nu este nevoie să răspundeți întrebând când persoana poate avea mai mult timp liber pentru a recunoaște probabil afirmativ cererea.,
Rezultate Incertitudine Indirect de a Spune „Nu”
- …かもしれません / かもしれない / かも – (…kamo shiremasen)- Poate
- 臨機応変 に対応 する – (rinkiohhen ni taio suru)- Depinde
Dacă este sau nu grup de patru este mai mult sau mai puțin ambiguu decât grupul trei este, de asemenea, supuse interpretării. Cu toate acestea, diferența principală este că grupul patru exprimă potențialul unui răspuns afirmativ. Inițial, cererea este respinsă, cu toate acestea, japonezii își exprimă incertitudinea cu privire la circumstanțe.aceste circumstanțe s-ar putea schimba într-un moment neprevăzut în viitor., Expresia, „いいおうする” este similar cu expresia engleză: să-l joace de ureche. Această expresie este adesea folosită pentru a amâna deciziile dificile la întâlnirile de afaceri atunci când votul nu este unanim.după cum puteți vedea, nici în japoneză nu este un punct complicat: ambiguu și supus unei multitudini de interpretări.
Faceți clic pentru a tweet acest articol și partajați-l cu alții!
Lasă un răspuns