Care sunt versurile imnului național francez, La Marseillaise – și ce înseamnă acestea?

posted in: Articles | 0

1 februarie 2019, 10:03 | Actualizat: 13 iulie 2020, 17:08

imnul A fost primul nume ‘Cântec de Război pentru Armata Rinului’.Imagine: Getty

De Maddy Shaw Roberts

Cu unele mai puțin-decât-vesel versuri despre udare domenii cu sânge’, cuvintele din imnul național francez sunt un pic controversat.,

într-o noapte în timpul Revoluției Franceze, după ce Franța a declarat război Rusiei, tânărul Claude-Joseph Rouget de Lisle a compus muzica și versurile La Marseillaise.

tânărul, un căpitan al inginerilor și un muzician amator, a scris piesa în doar câteva ore și a numit-o „Chant de guerre pour l’ Armée du Rhin ” (cântec de război pentru armata Rinului).

și-a dobândit porecla, „La Marseillaise”, când a fost cântată pe străzile Parisului de voluntari din Marsilia, care au mărșăluit spre capitală., Cântecul a fost numit oficial imnul național francez în 1795-și a devenit rapid apelul de raliere la Revoluția franceză.

a fost cântat pe străzile Parisului de voluntari din Marsilia.Imagine: Getty

care sunt versurile La Marseillaise?având în vedere că versurile reflectă invazia Franței de către armatele prusace și austriece, textul este destul de violent., Versiunea completă are șapte versete-dar la cele mai multe evenimente sportive, echipele tind să cânte doar primul vers și cor:

Allons enfants de la Patriei
Ziua gloriei a sosit!
împotriva noastră a tiraniei
standardul sângeros este ridicat
standardul sângeros este ridicat
auziți în mediul rural
urlând acești soldați feroce?
ei vin în brațele tale
pentru a sacrifica fiii noștri, tovarășii noștri!

la arme,cetățeni
antrenează-ți batalioanele
hai să mărșăluim, hai să mărșăluim!
să sânge necurat
apă brazdele noastre ! ,

imnul național francez este cântat la evenimente sportive.Imagine: Getty

traducere în limba engleză:

Apar, copii ai Patriei
zilele Noastre de glorie a sosit
Împotriva ne-steag de tiranie
este ridicat; sângeroase steagul este ridicat.
auzi, în mediul rural
vuietul acelor soldați feroce?
ei vin chiar în brațele tale
să taie gâtul fiilor tăi, camarazii tăi!la arme, cetățeni!,
Formați-vă batalioanele
hai să mărșăluim, hai să mărșăluim
că sângele lor impur
ar trebui să ne udă câmpurile.

Urat de lideri – dar iubit de compozitori

în Timpul domniilor lui Napoleon Bonaparte, Louis al XVIII-lea și Carol al X de la 1804 la 1830, La Marseillaise a fost interzis pur și simplu din cauza asociațiile Revoluționare – și nu a fost repus oficial ca imnul național al Franței până în 1879.dar printre compozitori, popularitatea sa a fost incontestabilă., Giuseppe Verdi citează din Marseillaise în imnul său patriotic Imnul Națiunilor, care încorporează și imnurile naționale ale Angliei și Italiei pentru a arăta o unitate între națiuni.

Edward Elgar îl folosește, de asemenea, alături de „Rule Britannia” în producătorii de muzică. Chiar și Beatles a folosit-o în fanfara de deschidere pentru „tot ce ai nevoie este dragostea”.dar cea mai faimoasă utilizare clasică a Marseillaise este în Uvertura lui Ceaikovski din 1812, care comemorează înfrângerea francezilor în Bătălia de la Borodino., Ascultați de la 5:25 și puteți auzi clar fragmente ale melodiei reprezentând trupe franceze panicate și dezorganizate care sunt conduse înapoi de rafala șirurilor rusești:

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *