în trecut, am folosit pentru a avea două moduri diferite de a spune, ” tu ” în limba engleză. Am avut întotdeauna „tu”, dar am folosit, de asemenea, pentru a avea „tu”. În franceză, există încă două moduri diferite de a vă spune.,
În engleza veche, am folosit pentru a avea cuvântul „tu”, care a fost folosit atunci când vorbim informal, care este de a spune, atunci când vorbește cu oamenii pe care îi cunoștea bine., Cuvântul ” tu ” a fost rezervat pentru ocazii mai formale; a fost folosit atunci când vorbim cu persoane pe care nu le cunoșteam sau cu cei care erau mai în vârstă decât noi. În franceză, chiar și astăzi, există două moduri de a vă spune: „tu” și „vous”.
MAI multe POSTURI pe BLOG | ACASĂ | CURSURI de LIMBĂ
TU
cuvântul ” tu „este echivalent cu cuvântul „tu”. Este clasificat ca un cuvânt „informal singular”., Asta înseamnă că o folosești doar când vorbești cu o singură persoană pe care o cunoști bine. Acesta ar putea fi un prieten sau un membru al familiei. De asemenea, puteți folosi ” tu ” în franceză atunci când vorbiți cu cineva care este mai tânăr decât tine.
VOUS
cuvântul „vous”, pe de altă parte, este folosit în toate celelalte situații. De fapt are două utilizări. În primul rând, este clasificat ca un cuvânt „singular formal”, ceea ce înseamnă că îl puteți folosi atunci când vorbiți cu o persoană cu care nu sunteți prea familiarizat., Acest lucru este de obicei considerat modul mai politicos de a spune „Tu”, și dacă sunteți fiind vorbit de cineva care lucrează într-un magazin sau un restaurant sau o bancă, de exemplu, ei, de obicei, vă va adresa ca „vous”. În plus, ai tendința să folosești „vous” atunci când vorbești cu cineva care este mai în vârstă decât tine.
În al doilea rând, „vous” este, de asemenea, clasificat ca modul „plural” de a spune „tu”. Asta înseamnă că dacă vorbești cu mai mult de o persoană, fie că este vorba de două persoane sau de un grup de un milion de persoane, trebuie să le adresezi întotdeauna ca „vous”., Nu contează dacă le cunoașteți sau nu și nu contează cât de formal încercați să fiți; dacă vorbiți cu mai multe persoane în limba franceză, le veți numi întotdeauna „vous”.
folosind ” tu ” și „vous” cu verbe
acum, evident, nu ați folosi niciodată (sau foarte rar) ” tu ” sau „vous” doar de la sine, la fel cum nu ați spune niciodată cuvântul ” tu ” de la sine. De obicei, ați folosi aceste două cuvinte cu un verb.
în franceză, sfârșitul verbului se schimbă în funcție de utilizarea ” tu ” sau „vous”., Voi încerca să nu transform această postare într-o lecție de conjugare a verbelor uriașe, dar, în general, veți observa că verbele care sunt folosite cu „vous” se termină în literele „ez”, în timp ce verbele care sunt folosite cu ” tu „se termină în litera „s”. Iată câteva exemple de acest lucru în uz:
ce ai vrea să mănânci?
Que voudrais-tu iesle?
Que voudriez-vous iesle?vorbești foarte bine franceza
tu parles très bien le français
Vous parlez très bien le français
unde locuiești?
Où locues-tu?
Où habitez-vous?,dacă acest lucru nu are sens pentru dvs., am scris un curs care explică modul de utilizare a verbelor în limba franceză și se numește „ghid rapid: verbele franceze 1”. Vă arată, într-o metodă ușoară, cum să conjugați verbele franceze în timpurile prezente, trecute și viitoare. De asemenea, presupune că nu știți deloc limba franceză înainte de a începe, ceea ce înseamnă că este util pentru orice nivel. Puteți obține pentru 9.99 pe Udemy făcând clic aici sau puteți obține acces gratuit de două luni pe SkillShare făcând clic aici.,
oricum, deci utilizați ” tu „cu o persoană pe care o cunoașteți și puteți folosi „vous” pentru oricine altcineva (o persoană pe care nu o cunoașteți foarte bine sau mai multe persoane pe care le puteți cunoaște sau nu). Aș spune că dacă sunteți călătoresc în Franța, doar stick la utilizarea „vous” și nu va ofensa pe nimeni din neatenție. Oamenii vă vor spune, de asemenea, dacă doresc să utilizați ” tu ” cu ei.
numeroasele fețe ale lui ” tu „
lucrul bun despre „vous” este că vine într-o singură formă și o singură formă, iar acea formă este „vous”., Indiferent dacă utilizați „vous” ca un pronume subiect, un pronume obiect sau după o preposition, este întotdeauna doar „vous”.
pronume subiect
vous mangez assez rapidement – mâncați destul de repede
Parlez-vous français? – Vorbești franceza?,
Vous devez attendre ici – trebuie să stai aici
Obiect pronume
Je vais vous montrer tout demain – am de gând să-ți arăt mâine
Pierre ne vous comprend pas – Pierre nu te înțeleg
Je pense que Marie vous un vu hier – cred că Marie văzut ieri
Cu o prepoziție*
Ça c ‘ est pour vous – Asta este pentru tine
Je vais aller sans vous – am de gând să merg fără tine
Hugo s’entend-il bien avec vous? – Hugo se înțelege bine cu tine?,
*doar în cazul în care te întrebai, prepozițiile sunt cuvinte ca la, la, la, de, cu, fără, pentru
Aici sunt câteva în limba franceză:
à – la/la
de – al/de
avec – cu
sans – fără
se toarnă – pentru
Cu ” tu ” cu toate acestea, se schimbă în funcție de ceea ce este folosit ca. Cuvântul ” tu „este un pronume subiect, dar dacă doriți să-l utilizați ca pronume obiect, trebuie să-l schimbați în „te”. Dacă doriți să-l utilizați cu o preposition, trebuie să utilizați ” toi ” în schimb., Iată câteva exemple despre ce vreau să spun folosind aceleași propoziții pe care le – am folosit cu „vous”:
pronume subiect
tu manges assez rapidement-mănânci destul de repede
Parles-tu français? – Vorbești franceza?
Tu dois attendre ici – trebuie să stai aici
Obiect pronume
Je vais te montrer demain – am de gând să-ți arăt mâine
Pierre ne te comprend pas – Pierre nu te înțeleg
Je pense que Marie t ‘ a vu hier – cred că Marie văzut ieri*
În ultima propoziție, puteți vedea că te devine t’ în fața unui cuvânt care începe cu o vocală sau cu litera h.,
cu o preposition
Ça c ‘est pour toi – asta este pentru tine
Je vais aller sans toi-voi merge fără tine
Hugo s’ entend-il bien avec toi? – Hugo se înțelege bine cu tine?
este posibil să fi văzut cuvântul ” te „în fraza,” s ‘il te plaît”. Ați văzut mai mult decât probabil ” s ‘il vous plaît”, ceea ce înseamnă „vă rog”, totuși, numai dacă vorbiți formal sau cu mai multe persoane. Dacă vorbești cu o persoană informal, utilizați ” S ‘il te plaît” în loc.deci, folosiți „tu” ca pronume subiect, ” te „ca pronume obiect și” toi ” după o preposition., Și am mai învățat că pronumele obiect te scurtează la t ‘ când este plasat în fața unui cuvânt care începe cu o vocală sau litera h.,un obiect sau pronume cu prepoziție:
Subiect pronumele
Tu spui foarte repede
Vous parlez très rapidement
Tu parles très rapidement
Obiect pronume
pot să te văd
Je peux vous voir
Je peux te voir
Cu o prepoziție
mă duc fără tine
Je vais sans vous
Je vais sans toi
Posesive
la Fel de bine ca și cuvântul „tu”, avem, de asemenea, cuvintele „dumneavoastră” și ‘a ta’, în limba engleză., Ei bine, acestea există și în franceză. În engleza veche, echivalentul ” tu ” al ” tău ” era „al tău” și „al tău” era „al tău”.în franceză, cuvintele pentru „al tău” și „al tău” (sau „al tău” și „al tău”) depind de faptul dacă cuvântul care urmează este masculin sau feminin și singular sau plural.de exemplu, cuvântul „mașină” este feminin în franceză (voiture), în timp ce „câine” este masculin (chien).,deci, să ne uităm cum să spunem „dvs.” atunci când utilizați „tu”:
câinele dvs. – ton chien
câinii dvs. – tes chiens
mașina dvs. – ta voiture
mașinile dvs. – tes voitures
deci, puteți vedea că avem „ton”, ” ta ” și „tes”. „Ton” este folosit cu substantive singulare masculine, ” ta „este folosit cu substantive singulare feminine, iar” tes ” este folosit cu toate substantivele plural.,
Acum, să ne uităm la ‘vous’ versiuni de acest lucru:
cainele – votre chien
– ți câinii – vos pe insula câinilor
masina ta – votre voiture
masini – vos voitures
Deci, veți vedea că există doar două forme de „dumneavoastra” cand esti cu ‘vous’. Există singularul „votre” și pluralul „vos”.
acum să ne uităm la „a ta”., La fel ca înainte, atunci când utilizați „tu”, nu este un masculin singular și feminine la singular formă, dar există, de asemenea, un plural masculin și feminin plural (în loc de doar o singură formă de plural):
e A ta
C ‘est le tien (masculin singular)
C’ est la tienne (feminin singular)
Acestea sunt a ta
Ces sont les tiens (masculin plural)
Ces sont les tiennes (feminin plural)
Avem le tien, la tienne, les tiens și les tiennes, care înseamnă ‘a ta’, la masculin singular, feminin, singular, plural masculin și feminin plural.,
Acum, haideți să aruncăm o privire la ‘vous’ echivalente la asta:
e A ta
C ‘est le vôtre (masculin singular)
C’ est la vôtre (feminin singular)
Acestea sunt a ta
Ces sont les vôtres (plural)
sunt numai trei forme cu ‘vous’; e le vôtre, la vôtre și les vôtres, care sunt la masculin singular, feminin, singular și plural a cuvântului ‘a ta’.
Phew, acea secțiune ar fi putut părea puțin dificilă și complexă, dar nu vă faceți griji dacă o parte din ea nu avea încă sens., Uneori, când înveți ceva nou, prima dată când citești despre el, practic îți pune cunoștințele în minte și te face conștient de existența lui. Asta nu înseamnă neapărat că ai de gând să-l înțeleagă imediat, deși. Acum că ți s-a dat informația, creierul tău va începe să o proceseze, și apoi, treptat, va avea din ce în ce mai mult sens pe măsură ce vezi mai multe exemple de utilizare zilnică. În cele din urmă, veți ajunge la punctul în care sunteți destul de încrezători cu aceste informații noi pe care le veți putea folosi singuri în conversațiile de zi cu zi.,
doar pe o notă laterală, care îmi amintește de un alt cuvânt care are alternative ” tu ” și „vous”: tine. De fapt, „voi înșivă” și „voi înșivă” în funcție de faptul că vorbiți cu o persoană sau cu mai multe persoane.,
Te
Toi-même
Vous-même
Vă
Vous-mêmes
în cele din Urmă, există doar o foarte scurtă secțiune am de gând să adăugați:
AI
Deoarece există două cuvinte pentru ” tu ” în franceză, se subînțelege că trebuie să fie, de asemenea, două moduri de a spune ‘tu’
tu es
vous ăștes
ambele Au literalmente spun ai, și nici unul dintre ei contract în limba franceză ca în engleză.să încheiem acest articol cu câteva exemple de cuvinte diferite pentru tine, a ta, a ta și a ta în limba franceză.
ai de gând să păstreze banii pentru tine?,
Vas-tu garder ton argent pour toi-même?am terminat temele pentru tine
J ‘ai fini tes devoirs pour toi
J’ ai fini vos devoirs pour vous
poți să-ți aduci mașina cu tine?
Peux-tu apporter ta voiture avec toi?
Pouvez-vous apporter votre voiture avec vous?
v-ați uitat lucrurile?
ca-tu oublié tes choses?
Avez-vous oublié vos choses?
ce ai făcut cu părul tău?
Qu ‘ as-tu fait avec tes cheveux?
Qu ‘ avez-vous fait avec vos cheveux?
Mai multe postări pe BLOG | acasă / cursuri de limbi străine
Lasă un răspuns