den galna världen av ’wack’ och ’whack’

posted in: Articles | 0

Föreställ dig att du är involverad i ett projekt som är ett projekt utomhus, upptagen med att göra din whack av arbetet, och plötsligt får du en whack av en gren, eller du slår ditt ben av en grind. Det skulle vara helt galet, eller hur? Eller är det smäll? Om den semantiska härva av dessa ord lämnar du känner lite ur whack, bara slå vattenkokaren på, och läs vidare.,

Whack som betyder ”hit”, som ett substantiv och verb, är århundraden gammal men är fortfarande informell jämfört med sådana synonymer som strejk, slag och knock. Det kan vara onomatopoeiskt ursprung, varför det används som en ljudeffekt i serietidningar och den gamla Batman TV-serien. Det har också den relaterade betydelsen ”döda”, till exempel i kriminell slang.

Wack framkom nyligen som en back-formation från wacky. Ursprungligen var det ett substantiv som användes för att hänvisa till en galen eller excentrisk person – han är en riktig wack – med wacko och whacko framväxande som slangy offshoots., Detta följdes av adjektiv wack som betyder dålig, omodern, dum eller av låg kvalitet, som i anti-droger slogan Crack är wack. På 1990-talet tog det på motsatt sätt ”mycket bra”. Även gamla slang kan vara svårt att hänga med.

med tanke på likheten mellan wack och whack är det ingen överraskning att de ibland används omväxlande, särskilt i slang och andra informella sammanhang. Därav förslaget från en läsare av min blogg att jag utforskar ”the whack / wack conundrum”, som jag äntligen kommer runt till., Whack för wack visas också i redigerad prosa, som i Atlantic artikeln ”min President är Whack”. Men den vanliga stavningen i detta sammanhang är wack, som Gawker noterar.

ett skäl till att de två stavningarna är så blandade är vin–gnälla sammanslagningen. Som namnet antyder är det här människor uttalar Vin och gnälla – eller wack och whack – på samma sätt. Sammanslagningen är ett inslag i många av världens största dialekter av engelska, inklusive de flesta Brittiska, men i min egen (västra Irland) accent uttalar jag dem annorlunda.,

brittisk engelska har ett par informella sinnen av whack som är värda att veta: ett verb som betyder ”lägg något någonstans snabbt eller slarvigt” (som vattenkokaren i punkt 1) och ett substantiv som betyder ”en mängd något”. Båda används av kocken Jamie Oliver, som säger saker som ” Döda den i ugnen och Slå på grillen på full värme.’

Ordet har fortfarande fler användningsområden, särskilt i slang, men det skulle ta flera artiklar att göra hela whack, och det skulle vara för w(h)acky även för mig.

maila det här inlägget

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *