denne uge er 400-årsdagen for Shakespeare ‘ s død (1616), der blev født i 1564. Dette betyder, at Williamilliam ville have været i live, da den mest indflydelsesrige bog gennem tidene blev udgivet-King James Bible.
denne kendsgerning har ført til en vidunderlig (og usandsynlig) bymyte om, at Barden var involveret i oversættelsen af KJV. Efter alt det 46. ord i Salme 46 er ‘ryste’ og det 46. ord fra slutningen af Salme 46 er ‘speare’. Men hvordan var Shakespeares forhold til Bibelen?,
Shakespeare ‘s Bibel
Shakespeare ville de fleste ofte har hørt Bishops’ Bible læst højt i kirken hver uge gennem det meste af hans voksne liv, og han ville have læst fra Geneva Bibelen, når han ikke var i kirken.
Geneve Bibelen var den mest populære udgave af Bibelen til personlig læsning, da det var let tilgængelige i billige, bærbare versioner, og det var nemt at læse, med en klar, ny skrifttype og nummererede vers.,
Det var en Bibel for at studere såvel som til læsning og læserne blev opfordret til at læse hele Bibelen og blive bekendt med frelsens historie, samt de historier, billeder og visdom, som var der for at forme deres liv.
mest kontroversielt indeholdt denne udgave af Bibelen kommentarer, der blev betragtet som ‘seditious’ af James I. forfatterne af annotationerne opmuntrede lydighed mod Gud over lydighed mod en konge, og mange steder blev ordet ‘konge’ oversat som ‘tyran’.,
James’ utilfredshed førte til idriftsættelse af en ny udgave af Bibelen: den autoriserede Version af 1611 nu almindeligt kendt som King James Bible. Shakespeare ville ikke have citeret fra King James Bible, fordi den først blev offentliggjort mod slutningen af hans liv i 1611.
bibelske hentydninger
Bibelen var en inspirationskilde for Shakespeare, ligesom de teologiske spørgsmål, der blev entusiastisk bestridt og diskuteret i løbet af hans levetid. Henvisninger til begivenheder, figurer og temaer fra Bibelen bugner af hans skuespil.,
et stort net af bibelske hentydninger eksisterer sammen med klassiske og nutidige referencer og bidrager til dybden og rigdommen i hans dramatiske værker. Shakespeare henviste til Bibelen igen og igen og brugte den som et lagerhus med rige billeder, der var dybt indlejret i hans publikums kollektive hukommelse.
for at tage et eksempel henviser en række af hans skuespil til Bibelens advarsel om Syndens Bedrag og Djævelens magt til at omdanne sig til en lysengel for at fange folk i et webeb af bedrag og fordømmelse., Et vers i Det Nye Testamente udtrykte denne ID.kortfattet og fangede Shakespeares Fantasi:
for sådanne falske Apostle er bedrageriske arbejdere, omdannet til Kristi Apostle. Og intet Under; thi Satan selv er forvandlet til en Lysets Engel.
(2 Kor 11.,13)
Beronene henviser til dette vers I Love ‘s Labor’ s Lost, når han beskriver de retfærdige damer, der frister ham til at opgive sine studier: ‘devils soonest friste, ligner spirits of light’ (Act 4 Scene 3), ligesom Iago i Othello, når han kan prale:
Når devils vil deres sorteste synder
De foreslår først med himmelske sho .s
som jeg gør nu.,I Hamlet, prince refererer til dette vers i hans forvirring over det spøgelse, der viser sig for ham som hans afdøde far:
Den ånd, at jeg har set
Kan være djævelen, og djævelen har magt
til At påtage sig en tiltalende form(Akt 2 Scene 2)
Shakespeare refererer til Bibelen mere fuldt ud i Measure for Measure, hvor det ikke kun titlen kommer fra Bibelen, men også de teologiske spørgsmål, der undersøges, når den korrupte stedfortræder, Angelo – hvis navn også ordspil på hans ‘engle’ udseende – i et forsøg på forførelse af den dydige Isabella.,
Skriv et svar