Das National Endowment for the Humanities

Veröffentlicht in: Articles | 0

Bildunterschrift

Während des Kalten Krieges, sowjetische Gelehrte Juri Knorosov fortgeschrittene Maya Entschlüsselung, wenn er zu erkennen, dass zwei Zeichen konsequent erschien über Bilder von Hunden, die auf verschiedene Seiten, der Dresdner Codex.

Wikimedia Commons

Heutzutage, sagt Pallán, setzen Epigraphen jeden Monat oder so neue Zeichen frei., Je nachdem, wie Sie sie zählen, haben Wissenschaftler ungefähr 85 Prozent der überlebenden Maya-Hieroglyphen entschlüsselt. Fortschritte wurden sowohl aufgrund des menschlichen Einfallsreichtums als auch aufgrund der Technologie erzielt, da künstliche Intelligenz, Bildverarbeitung und andere Methoden aus den Digital Humanities verwendet wurden, um Zeichen zu isolieren und Verbindungen zwischen ihnen herzustellen.

„Alle einfachen Entschlüsselungen sind bereits genommen“, sagt Pallán, “ die einfachen sind weg.,“Jetzt, da die letzten und schwierigsten Anzeichen in ihren hässlichen Köpfen entwirrt werden müssen, stehen Epigraphen vor dem Problem, dass Code-Cracker auf der ganzen Welt in den letzten Jahrzehnten verschiedene Methoden angewendet haben, um ihre Entdeckungen zu verfolgen. Ohne einen gemeinsamen Standard können Epigraphen nicht aus den Ergebnissen des anderen lernen, so dass jemand, der in Paris arbeitet, Jahre mit einem kryptischen Zeichen verbringen kann, das ein Russe bereits herausgefunden hat.

„Was Sie hier sehen, ist buchstäblich der Turm von Babel-es ist reines Chaos“, sagt Pallán., Deshalb ist er Monate davon entfernt, eine Datenbank zu erstellen, in der jede überlebende Maya-Hieroglyphe katalogisiert wird. Er hat mit dem Dresdner Codex begonnen, Einem der drei erhaltenen Texte, in denen sich die Gelehrten im Allgemeinen einig sind, dass er authentische Beispiele enthält. Entscheidend ist, dass diese Datenbank die vielfältigen Codierungssysteme berücksichtigt, die Wissenschaftler auf der ganzen Welt isoliert verwendet haben, um ihre Ergebnisse zu katalogisieren. Die neue lingua franca? Unicode.,

Bildunterschrift

Götter und Dämonen angezeigt werden, ist dieser Abschnitt der Dresden Codex

World History Archive / Alamy Stock Foto

Zuordnung von Unicode-Codepunkt für jedes Maya-hieroglyphe machen es möglich für den Gelehrten in China, Deutschland, und Mexiko zu der Datenbank hinzufügen und gemeinsam auf neue Entdeckungen in Echtzeit., Sie werden in der Lage sein, Maya-Hieroglyphen-Texte zu lesen und zu übersetzen, was bedeutet, dass diejenigen, die Maya-Literatur mit dem spanischen Alphabet analysieren, die Ursprünge der literarischen Tradition verfolgen und Verbindungen zwischen vergangener und gegenwärtiger Maya-Kultur herstellen können. Wie Pallán sagt, wird „das Schreibsystem eine Brücke bauen, damit die Leute nicht mehr über zwei getrennte Traditionen sprechen. . . . Es wird ein und dasselbe sein und sich über 2.500 Jahre erstrecken.,“

Mit der Zeit hofft Pallán, dass Maya-Sprecher die Hieroglyphen verwenden werden, um die Laute ihrer Sprache genauer zu schreiben, als dies seit der Ankunft der Kolonisten möglich war. „Wir wollen, dass es so universell wie möglich und so offen wie möglich ist. Im Wesentlichen, um den Zugang zu demokratisieren“, sagt er. „Das ist einer der Hauptgründe, warum Wissenschaftler wie ich mit Unicode zusammengearbeitet haben.”

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.