Kalligraphie

Veröffentlicht in: Articles | 0

East Asia und VietnamEdit

die chinesische Kalligraphie wird von den einheimischen genannt wird shūfǎ oder fǎshū (書法 oder 法書 in der Traditionellen chinesischen wörtlich „die Methode oder das Recht des Schreibens“); japanische Kalligraphie ist shodō (書道, wörtlich „der Weg oder Prinzip des Schreibens“); koreanische Kalligraphie wird als seoye (Koreanisch: 서예/書藝, wörtlich „die Kunst des Schreibens“); und vietnamesische Kalligraphie genannt wird, thu phap (Vietnamesisch: Thư pháp/書法, wörtlich „der Weg der Buchstaben oder Wörter“). Die Kalligraphie ostasiatischer Schriftzeichen ist ein wichtiger und geschätzter Aspekt der traditionellen ostasiatischen Kultur.,

Geschichtedit

Im alten China sind die ältesten chinesischen Schriftzeichen JiǎGǔWén-Schriftzeichen (甲骨文), die auf Ochsenkappen und Schildkrötenplastronen geschnitzt sind, weil die Dominatoren der Shang-Dynastie Gruben auf die Knochen solcher Tiere geschnitzt und sie dann gebacken haben, um die Schirmherrschaft für militärische Angelegenheiten, landwirtschaftliche Ernte oder sogar Fortpflanzung und Wetter zu erlangen. Während der Wahrsagungszeremonie, nachdem die Risse gemacht wurden, wurden die Charaktere mit einem Pinsel auf die Schale oder den Knochen geschrieben, um später geschnitzt zu werden. (Keightley, 1978)., Mit der Entwicklung von Jīnwén (Bronzeware-Schrift) und Dàzhuàn (Große Siegelschrift) setzten sich die „kursiven“ Zeichen fort. Mao Gong Ding ist eine der bekanntesten und typischsten Bronzeware-Schriften der chinesischen Kalligraphiegeschichte. Es hat 500 Zeichen auf der Bronze, die die größte Anzahl von Bronzeinschriften ist, die wir bisher entdeckt haben. Darüber hinaus hatte jedes archaische Königreich des heutigen China seine eigenen Charaktere.

Im kaiserlichen China sind die Grafiken auf alten Stelen—einige stammen aus dem Jahr 200 v. Chr. und im Xiaozhuan—Stil-noch zugänglich.,

Um 220 v. Chr. verhängte Kaiser Qin Shi Huang, der als erster das gesamte chinesische Becken eroberte, mehrere Reformen, darunter Li Sis Charaktervereinigung, die eine Reihe von 3300 standardisierten XiǎOzhuàn-Zeichen schuf. Trotz der Tatsache, dass die Hauptschriftart der Zeit bereits der Pinsel war, überleben nur wenige Papiere aus dieser Zeit, und die Hauptbeispiele dieses Stils sind auf Stelen.

Der Lìshū-Stil (cl/隸书)(klerikale Schrift), der regelmäßiger ist und in gewisser Weise dem modernen Text ähnelt, wurde auch unter Qin Shi Huangdi zugelassen.,

Zwischen klerikaler Schrift und traditioneller regulärer Schrift gibt es einen anderen Übergangstyp von Kalligraphiearbeiten namens Wei Bei. Es hatte in der Süd-und Norddynastie begonnen und endete vor der Tang-Dynastie.

Der KǎIshū-Stil—traditionelle reguläre Schrift), der heute noch verwendet wird und Wang Xizhi (王羲之, 303-361) und seinen Anhängern zugeschrieben wird, ist noch regelmäßiger. Seine Verbreitung wurde von Kaiser Mingzong von Später Tang (926-933) gefördert, der den Druck der Klassiker mit neuen Holzblöcken in Kaishu befahl. Drucktechnologien ermöglichten hier eine Formstabilisierung., Die Kaishu-Form von Charakteren vor 1000 Jahren ähnelte größtenteils der am Ende des kaiserlichen China. Aber es wurden kleine Änderungen vorgenommen, zum Beispiel in der Form von 广, die im Kangxi-Wörterbuch von 1716 nicht unbedingt dasselbe ist wie in modernen Büchern. Die Kangxi und aktuelle formen haben winzige unterschiede, während strich reihenfolge ist immer noch die gleiche, nach alten stil.

Stile, die nicht überlebt haben, sind Bāfēnshū, eine Mischung aus Xiaozhuan-Stil bei 80% und Lishu bei 20%.Einige Variante chinesische Schriftzeichen waren unorthodox oder lokal seit Jahrhunderten verwendet., Sie wurden allgemein verstanden, aber immer in offiziellen Texten abgelehnt. Einige dieser unorthodoxen Varianten bilden neben einigen neu erstellten Zeichen den vereinfachten chinesischen Zeichensatz.

TechniqueEdit

Auf Kalligraphie durch Mi Fu, Song Dynasty

Traditionelle Ostasiatische schreiben verwendet die Vier Schätze der Studie (文房四寶/文房四宝): tinte pinsel bekannt als máobǐ (毛筆/毛笔) zu schreiben Chinesische zeichen, Chinesische tinte, papier, und inkstones., Diese Schreibinstrumente sind in Korea auch als die vier Freunde der Studie (Koreanisch: 문방 u003e우, romanisiert: 文房四友) bekannt. Neben den traditionellen vier Werkzeugen werden auch Schreibtischpolster und Papiergewichte verwendet.

Viele verschiedene Parameter beeinflussen das Endergebnis der Arbeit eines Kalligraphen. Zu den physikalischen Parametern gehören die Form, Größe, Dehnung und der Haartyp des Tintenpinsel; die Farbe, Farbdichte und Wasserdichte der Tinte; sowie die Wasseraufnahmegeschwindigkeit und Oberflächenstruktur des Papiers., Die Technik des Kalligraphen beeinflusst auch das Ergebnis, da das Aussehen der fertigen Charaktere durch die Menge an Tinte und Wasser beeinflusst wird, die der Kalligraph den Pinsel nehmen lässt, und durch den Druck, die Neigung und die Richtung des Pinsels. Das Ändern dieser Variablen führt zu dünneren oder kräftigeren Strichen und glatten oder gezahnten Rändern. Schließlich zielen die Geschwindigkeit, Beschleunigungen und Verzögerungen der Bewegungen eines erfahrenen Kalligraphen darauf ab, den Charakteren „Geist“ zu verleihen und ihre endgültigen Formen stark zu beeinflussen.,

Stilkursive Stile wie xíngshū(semi/行书) (halbkursives oder laufendes Skript) und cǎoshū(cur/草书) (kursives, grobes Skript oder Grass-Skript) sind weniger eingeschränkt und schneller, wobei mehr Bewegungen des Schreibprozesses sichtbar sind. Die Strichreihenfolgen dieser Stile variieren stärker und erzeugen manchmal radikal unterschiedliche Formen. Sie stammen von der Schreibschrift ab, zur gleichen Zeit wie die reguläre Schrift (Han-Dynastie), aber xíngshū und cǎoshū wurden nur für persönliche Notizen verwendet und nie als Standard verwendet. Der CǎOshū-Stil wurde in Kaiser Wu von Han (140-187 n. Chr.) sehr geschätzt.,

Beispiele für moderne Druckstile sind Lieder aus der Druckmaschine der Song-Dynastie und serifenlos. Diese gelten nicht als traditionelle Stile und werden normalerweise nicht geschrieben.

InfluencesEdit

Japanische Kalligraphie: das Wort „Frieden“ und die Unterschrift des Meiji-Kalligraphen Ōura Kanetake, 1910

Sowohl die japanische als auch die koreanische und vietnamesische Kalligraphie wurden stark beeinflusst.durch chinesische Kalligraphie., Die Japaner, Koreaner und Vietnamesen haben auch ihre eigenen spezifischen Empfindungen und Stile der Kalligraphie entwickelt, während sie chinesische Einflüsse einbeziehen. Zum Beispiel wird die japanische Kalligraphie aus der Reihe der CJK-Striche gestrichen, um auch lokale Alphabete wie Hiragana und Katakana mit spezifischen Problematiken wie neuen Kurven und Bewegungen sowie bestimmten Materialien (japanisches Papier, Washi 和紙 und japanische Tinte) aufzunehmen. Im Falle der koreanischen Kalligraphie erforderten das Hangeul und die Existenz des Kreises die Schaffung einer neuen Technik, die normalerweise chinesische Kalligraphen verwirrt., Vietnamesische Kalligraphie ist etwas ganz Besonderes, da Vietnam das chữ Nôm, ein altes vietnamesisches Schriftsystem, das auf chinesischen Schriftzeichen basiert, abgeschafft und durch das lateinische Alphabet ersetzt hat. Die kalligraphischen Traditionen bleiben jedoch erhalten.

Temporäre Kalligraphie ist eine Praxis der Nur-Wasser-Kalligraphie auf dem Boden, die innerhalb weniger Minuten austrocknet. Diese Praxis wird besonders von der neuen Generation von pensionierten Chinesen in öffentlichen Parks Chinas geschätzt. Diese werden oft Ateliers in Touristenstädten eröffnen, die Touristen traditionelle chinesische Kalligraphie anbieten., Neben dem Schreiben des Kundennamens verkaufen sie auch feine Pinsel als Souvenirs und Kalkstein geschnitzte Briefmarken.

Seit Ende der 1980er Jahre haben einige chinesische Künstler die traditionelle chinesische Kalligraphie durch Vermischung chinesischer Schriftzeichen mit englischen Buchstaben auf ein neues Gebiet gebracht; bemerkenswerte neue Formen der Kalligraphie sind Xu Bings quadratische Kalligraphie und Dannies Kolligraphie oder Kalligraphie.

Die Kalligraphie hat die Tusche-und Waschmalerei beeinflusst, die mit ähnlichen Werkzeugen und Techniken durchgeführt wird., Kalligraphie hat die meisten wichtigen Kunststile in Ostasien beeinflusst, einschließlich Tusch-und Waschmalerei, ein Stil der chinesischen, japanischen und koreanischen, der ausschließlich auf Kalligraphie basiert.

MongoliaEdit

Die mongolische Kalligraphie wird auch von der chinesischen Kalligraphie beeinflusst, von Werkzeugen bis zum Stil.

TibetEdit

Ein Bön text

tibetische Kalligraphie ist zentral für die tibetische Kultur. Das Skript wird von Indic-Skripten abgeleitet., Die Adligen Tibets, wie die Hohen Lamas und Bewohner des Potala-Palastes, waren normalerweise fähige Kalligraphen. Tibet ist seit mehreren Jahrhunderten ein Zentrum des Buddhismus, und diese Religion legt großen Wert auf geschriebenes Wort. Dies sieht keine große Anzahl weltlicher Stücke vor, obwohl sie existieren (aber normalerweise in irgendeiner Weise mit dem tibetischen Buddhismus verwandt sind). Fast alle hochreligiösen Schriften umfassten Kalligraphie, einschließlich Briefe des Dalai Lama und anderer religiöser und weltlicher Autorität., Kalligraphie zeigt sich besonders auf ihren Gebetsrädern, obwohl diese Kalligraphie eher geschmiedet als geschrieben wurde, ähnlich wie arabische und römische Kalligraphie oft auf Gebäuden zu finden ist. Obwohl ursprünglich mit einem Schilfrohr gemacht, Tibetische Kalligraphen verwenden jetzt auch Stifte und Marker mit Meißelspitze.

äthiopien/AbyssiniaEdit

Ein Gemälde von Susenyos I (r., 1607-1632) auf einer Ge ‚ez-Gebetsrolle, die böse Geister vertreiben sollte, begann die Wellcome Collection, London

Die äthiopische (abessinische) Kalligraphie mit der Ge‘ ez-Schrift, die im Königreich Aksum epigraphische südarabische ersetzte, die speziell für äthiopische semitische Sprachen entwickelt wurde. In den Sprachen, die es verwenden, wie Amharisch und Tigrinya, heißt das Skript Fidäl, was Skript oder Alphabet bedeutet. Die epigraphischen südarabischen Buchstaben wurden für einige Inschriften im 8. Jahrhundert verwendet, wenn auch keine südarabische Sprache seit DʿMt.,

Frühe Inschriften in Ge ‚ez und Ge‘ ez Schrift wurden bereits im 5. Jahrhundert vor Christus datiert, und in einer Art proto-Ge ‚ ez in ESA seit dem 9.Jahrhundert vor Christus geschrieben. Ge ‚ ez Literatur beginnt mit der Christianisierung Äthiopiens (und der Zivilisation von Axum) im 4.Jahrhundert, während der Herrschaft von Ezana von Axum.

Das Ge ‚ ez-Skript wird von links nach rechts gelesen und wurde angepasst, um andere Sprachen zu schreiben, normalerweise solche, die auch semitisch sind. Die am weitesten verbreitete Verwendung ist für Amharisch in Äthiopien und Tigrinya in Eritrea und Äthiopien.,

EuropeEdit

HistoryEdit

Folio 27r aus der Lindisfarne Evangelien (c.700) enthält das incipit aus dem Matthäus-Evangelium.
British Library, London.

Die westliche Kalligraphie ist an der lateinischen Schrift erkennbar. Das lateinische Alphabet erschien etwa 600 v. Chr. in Rom und entwickelte sich im ersten Jahrhundert zu römischen kaiserlichen Hauptstädten, die auf Steine geschnitzt waren, rustikalen Hauptstädten, die an Wände gemalt waren, und römischem Kursiv für den täglichen Gebrauch. Im zweiten und dritten Jahrhundert entwickelte sich der unzielle Schriftzugstil., Als sich das Schreiben in Klöster zurückzog, wurde die unziale Schrift für besser geeignet befunden, um die Bibel und andere religiöse Texte zu kopieren. Es waren die Klöster, die kalligrafische Traditionen im vierten und fünften Jahrhundert bewahrten, als das Römische Reich fiel und Europa in das Dunkle Zeitalter eintrat.

Auf der Höhe des Reiches erreichte seine Macht bis nach Großbritannien; Als das Reich fiel, blieb sein literarischer Einfluss bestehen. Das Semi-Uncial erzeugte das irische Semi-Uncial, das kleine angelsächsische. Jede Region entwickelte ihre eigenen Standards nach dem Hauptkloster der Region (d. H., Merowingische Schrift, Laon-Schrift, Luxeuil-Schrift, westgotische Schrift, beneventanische Schrift), die meist kursiv und kaum lesbar sind.

Kalligraphie in einer lateinischen Bibel von 1407 in Malmesbury Abbey, Wiltshire, England. Diese Bibel wurde in Belgien von Gerard Brils zum Vorlesen in einem Kloster von Hand geschrieben.

Christliche Kirchen förderten die Entwicklung des Schreibens durch das produktive Kopieren der Bibel, des Breviars und anderer heiliger Texte., Zwei verschiedene Schreibstile, die als uncial und Half-uncial (aus dem lateinischen „uncia“ oder „inch“) bekannt sind, entwickelten sich aus einer Vielzahl von römischen Buchhändlern. Das 7. -9. Jahrhundert in Nordeuropa war die Blütezeit der keltischen illuminierten Manuskripte, wie das Buch Durrow, Lindisfarne Evangelien und das Buch Kells.

Die Hingabe Karls des Großen an die Wissenschaft führte laut Alcuin, dem Abt von York, zur Rekrutierung „einer Menge Schriftgelehrter“. Alcuin entwickelte den Stil, der als Caroline oder Carolingian Minuskel bekannt ist., Das erste Manuskript in dieser Hand war der Godescalc Evangelistary (fertig 783)—ein Evangeliumsbuch des Schriftgelehrten Godescalc. Karolingisch bleibt die eine Vorläuferhand, von der der moderne Buchtyp abstammt.

Im elften Jahrhundert entwickelte sich die Schrift zur gotischen Schrift, die kompakter war und es ermöglichte, mehr Text auf eine Seite zu passen.:72 Die gotischen Kalligraphie-Stile dominierten in ganz Europa; und 1454, als Johannes Gutenberg die erste Druckmaschine in Mainz entwickelte, übernahm er den gotischen Stil und machte ihn zur ersten Schrift.,: 141

Die georgische Kalligraphie ist eine jahrhundertealte Tradition eines künstlerischen Schreibens der georgischen Sprache mit ihren drei Skripten.Jahrhundert förderte die Wiederentdeckung alter karolingischer Texte die Schaffung der humanistischen Minuskel oder Littera antiqua. Jahrhundert sah die Batarde-Schrift aus Frankreich, und im 18.Jahrhundert verbreitete sich die englische Schrift durch ihre Bücher über Europa und die Welt.,

Mitte des 16. Jahrhunderts beklagten sich französische Beamte, die mit Dokumenten in verschiedenen Händen und unterschiedlichen Fähigkeiten überflutet waren, dass viele solcher Dokumente nicht entziffern konnten. Das Büro des Finanziers beschränkte daraufhin alle rechtlichen Dokumente auf drei Hände, nämlich die Coulee, die Rhonde (auf Englisch als runde Hand bekannt) und eine schnelle Hand, die manchmal einfach Bastarda genannt wurde.,

Während es zu dieser Zeit viele große französische Meister gab, war Louis Barbedor der einflussreichste, der diese Hände vorschlug, der Les Ecritures Financière Et Italienne Bastarde Dans Leur Naturel um 1650 veröffentlichte.

Mit der Zerstörung der Camera Apostolica während des Sackes Roms (1527) zog die Kapitolskapelle für Schreibmeister nach Südfrankreich. Um 1600 wurde die kursive Cursiva durch eine technologische Verfeinerung ersetzt, die kursive Chancery Circumflessa, die wiederum die Rhonde und später die englische Roundhand zeugte.,

In England popularisierten Ayres und Banson die runde Hand, während Snell für seine Reaktion auf sie und Warnungen vor Zurückhaltung und Verhältnismäßigkeit bekannt ist. Trotzdem begann Edward Crocker 40 Jahre vor den oben genannten mit der Veröffentlichung seiner Nachahmerbücher.

StyleEdit

Moderne westliche Kalligraphie

Die heilige westliche Kalligraphie weist einige einzigartige Merkmale auf, wie die Beleuchtung des ersten Buchstabens jedes Buches oder Kapitels im Mittelalter., Eine dekorative „Teppichseite“ kann der Literatur vorausgehen, gefüllt mit verzierten, geometrischen Darstellungen von kühnen Tieren. Die Lindisfarne Evangelien (715-720 n. Chr.) sind ein frühes Beispiel.

Wie bei der chinesischen oder islamischen Kalligraphie verwendete die westliche Kalligraphie strenge Regeln und Formen. Qualitätsschreiben hatte einen Rhythmus und eine Regelmäßigkeit zu den Buchstaben, mit einer „geometrischen“ Reihenfolge der Linien auf der Seite. Jeder Charakter hatte und hat oft noch eine genaue Strichreihenfolge.,

Im Gegensatz zu einer Schrift erhöht eine Unregelmäßigkeit in der Größe, dem Stil und den Farben der Zeichen den ästhetischen Wert, obwohl der Inhalt möglicherweise unleserlich ist. Viele der Themen und Variationen der heutigen zeitgenössischen westlichen Kalligraphie finden sich auf den Seiten der Johannes-Bibel. Ein besonders modernes Beispiel ist Timothy Botts ‚ illustrierte Ausgabe der Bibel mit 360 kalligraphischen Bildern sowie einer Kalligraphie-Schrift.

InfluencesEdit

Mehrere andere westliche Stile verwenden die gleichen Werkzeuge und Praktiken, unterscheiden sich jedoch durch Zeichensatz und stilistische Präferenzen.,Beim slawischen Schriftzug unterscheidet sich die Geschichte des slawischen und folglich russischen Schriftsystems grundlegend von dem der lateinischen Sprache. Es entwickelte sich vom 10 Jahrhundert bis heute.

islamische worldEdit

Der Satz Bismillah in einer aus dem 18 Jahrhundert die islamische Kalligraphie, die aus der osmanischen region.

Die islamische Kalligraphie (Kalligraphie auf Arabisch ist khatt ul-yad الع اليد) hat sich neben dem Islam und der arabischen Sprache weiterentwickelt. Da es auf arabischen Buchstaben basiert, nennen einige es „arabische Kalligraphie“., Der Begriff „islamische Kalligraphie“ ist jedoch ein passenderer Begriff, da er alle Werke der Kalligraphie muslimischer Kalligraphien verschiedener nationaler Kulturen wie persischer oder osmanischer Kalligraphie von Al-Andalus im mittelalterlichen Spanien bis China umfasst.

Islamische Kalligraphie ist mit geometrischer islamischer Kunst (Arabeske) an den Wänden und Decken von Moscheen sowie auf der Seite oder anderen Materialien verbunden. Zeitgenössische Künstler in der islamischen Welt können auf das Erbe der Kalligraphie zurückgreifen, um moderne kalligraphische Inschriften wie Firmenlogos oder Abstraktionen zu schaffen.,

Anstatt an etwas zu erinnern, das mit dem gesprochenen Wort zu tun hat, ist Kalligraphie für Muslime ein sichtbarer Ausdruck der höchsten Kunst von allen, der Kunst der spirituellen Welt. Kalligraphie ist wohl die am meisten verehrte Form der islamischen Kunst geworden, weil sie eine Verbindung zwischen den Sprachen der Muslime und der Religion des Islam herstellt. Der Koran hat eine wichtige Rolle bei der Entwicklung und Entwicklung der arabischen Sprache und damit der Kalligraphie im arabischen Alphabet gespielt. Sprichwörter und Passagen aus dem Koran sind immer noch Quellen für islamische Kalligraphie.,

Während der osmanischen Zivilisation erlangte die islamische Kalligraphie besondere Bedeutung. Die Stadt Istanbul ist eine offene Ausstellungshalle für alle Arten und Sorten von Kalligraphie, von Inschriften in Moscheen bis hin zu Brunnen, Schulen, Häusern usw.

Maya-zivilisationEdit

Maya-Kalligraphie wurde über Maya-Hieroglyphen ausgedrückt; Moderne Maya-Kalligraphie wird hauptsächlich auf Siegeln und Denkmälern auf der Halbinsel Yucatán in Mexiko verwendet., Maya-Hieroglyphen werden selten in Regierungsbüros verwendet; In Campeche, Yucatán und Quintana Roo wird die Kalligraphie in Maya-Sprachen jedoch eher in lateinischer Schrift als in Hieroglyphen geschrieben. Einige kommerzielle Unternehmen in Südmexiko verwenden Maya-Hieroglyphen als Symbole ihres Geschäfts. Einige Gemeindeverbände und moderne Maya-Bruderschaften verwenden Maya-Hieroglyphen als Symbole ihrer Gruppen.

Die meisten archäologischen Stätten in Mexiko wie Chichen Itza, Labna, Uxmal, Edzna, Calakmul usw. haben Glyphen in ihren Strukturen., Geschnitzte Steindenkmäler, die als Stele bekannt sind, sind häufige Quellen der alten Maya-Kalligraphie.

PersiaEdit

Schüssel mit Kufi-Kalligraphie, 10th century. Brooklyn Museum.

Beispiel zeigt Nastaliq proportional Regeln

Persische Kalligraphie in der persischen Region vor der Islamisierung vorhanden war. Im Zoroastrismus wurden immer schöne und klare Schriften gelobt.,

Es wird angenommen, dass die alte persische Schrift von etwa 600-500 v. Chr. erfunden wurde, um den achämenidischen Königen Denkmalinschriften zu geben. Diese Skripte bestanden aus horizontalen, vertikalen und diagonalen nagelförmigen Buchstaben, weshalb sie auf Persisch „Skript der Nägel/Keilschrift“ (khat-e-mikhi) genannt werden. Jahrhunderte später wurden im alten Persien andere Skripte wie „Pahlavi“ und „Avestan“ verwendet. Pahlavi war eine mittelpersische Schrift, die aus der aramäischen Schrift entwickelt wurde und zur offiziellen Schrift des sassanischen Reiches (224-651 n. Chr.) wurde., Das persisch-avestanische Alphabet (alefbâ Pârsi Avestâyi) wurde von Lourenço Menezes D ‚ Almeida erstellt und ist eine alternative Schrift zum Schreiben der persischen und avestanischen Sprachen.

Zeitgenössische schriftEdit

Der Nasta ‚liq-Stil ist der beliebteste zeitgenössische Stil unter klassischen persischen Kalligraphie-Skripten; Persische Kalligraphen nennen es die „Braut der Kalligraphie-Skripte“. Dieser Kalligraphiestil basiert auf einer so starken Struktur, dass er sich seitdem kaum verändert hat., Mir Ali Tabrizi hatte die optimale Zusammensetzung der Buchstaben und grafischen Regeln gefunden, so dass es nur in den letzten sieben Jahrhunderten fein abgestimmt wurde. Es hat sehr strenge Regeln für die grafische Form der Buchstaben und für die Kombination der Buchstaben, Wörter und Zusammensetzung des gesamten Kalligraphie Stück.

South AsiaEdit

Dieser Abschnitt benötigt zusätzliche Zitate für die Prüfung. Bitte helfen Sie dabei, diesen Artikel zu verbessern, indem Sie zuverlässigen Quellen Zitate hinzufügen. Nicht benötigtes Material kann angefochten und entfernt werden., (Oktober 2013) (Erfahren Sie, wie und wann diese Vorlage Nachricht zu entfernen)

IndiaEdit

Zum Thema indische Kalligraphie, schreibt:

Ein kalligraphisches Design in Odia script

Aśokas Edikte (um 265-238 v. Chr.) wurden zu Stein begangen. Diese Inschriften sind steif und eckig in der Form. Nach dem Aśoka-Stil des indischen Schreibens erscheinen zwei neue kalligraphische Typen: KharoṣṭĪ und Brāhmī., KharoīĪ wurde in den nordwestlichen Regionen Indiens vom 3. Jahrhundert vor Christus bis zum 4. Jahrhundert der christlichen Ära verwendet, und es wurde in Zentralasien bis zum 8.Jahrhundert verwendet.

In vielen Teilen des alten Indien wurden die Inschriften in rauchbehandelten Palmblättern ausgeführt. Diese Tradition reicht über zweitausend Jahre zurück. Jahrhundert auf Papier gebracht wurden, wurden Palmblätter aufgrund ihrer Langlebigkeit (fast 400 Jahre) im Vergleich zu Papier als bevorzugtes Schreibmedium angesehen., Beide Seiten der Blätter wurden zum Schreiben verwendet. Lange rechteckige Streifen wurden übereinander gesammelt, Löcher wurden durch alle Blätter gebohrt und das Buch wurde durch Schnur zusammengehalten. Bücher dieser Herstellung waren in Südostasien üblich. Das Palmblatt war eine ausgezeichnete Oberfläche für das Schreiben von Büchern, was die zarte Beschriftung ermöglichte, die in vielen Schriften Südasiens verwendet wurde.

Gebrannter Ton und Kupfer waren ein bevorzugtes Material für Indic-Inschriften., Im Norden Indiens wurde Birkenrinde bereits im 2.Jahrhundert nach Christus als Schreibfläche verwendet.

NepalEdit

Nepalesische Kalligraphie wird hauptsächlich mit dem Ranjana-Skript erstellt. Die Schrift selbst, zusammen mit ihren Derivaten (wie Lantsa, Phagpa, Kutila) werden in Nepal, Tibet, Bhutan, Leh, Mongolei, Küstenjapan und Korea verwendet, um „Om mani padme hum“ und andere heilige buddhistische Texte zu schreiben, hauptsächlich solche aus Sanskrit und Pali.,

siaEdit

PhilippinesEdit

Ein Musikinstrument (Röhrenzither) mit Tagbanwa Kalligraphie

Ein beleuchtetes Baybayin-Diagramm im Stil version

Auf den Philippinen gibt es zahlreiche alte und indigene Skripte, die gemeinsam als Suyat-Skripte bezeichnet werden., Verschiedene ethno-sprachliche Gruppen auf den Philippinen vor der spanischen Kolonisation im 16. Jahrhundert bis zur Unabhängigkeitszeit im 21. Am Ende des Kolonialismus überlebten nur vier der Suyat-Skripte und werden weiterhin von bestimmten Gemeinschaften im Alltag verwendet. Diese vier Skripte sind Hanunó ‚o / Hanunoo des Hanuno‘ o Mangyan Volkes, Buhid / Buid des Buhid Mangyan Volkes, Tagbanwa Skript des Tagbanwa Volkes und Palaw ‚an/Pala‘ wan des Palaw ‚ an Volkes., Alle vier Schriften wurden 1999 unter dem Namen Philippine Paleographs (Hanunoo, Buid, Tagbanua und Pala ‚ wan) in das UNESCO Memory of the World-Programm aufgenommen.

Verbeugung vor Hanunó ‚ o Kalligraphie

Aufgrund des Meinungsverschiedens vom Kolonialismus haben viele Künstler und Kulturexperten die Verwendung von Suyat-Skripten wiederbelebt, die aufgrund der spanischen Verfolgung ausgestorben sind., Zu diesen Schriften, die wiederbelebt werden, gehören unter anderem die Kulitan-Schrift des Kapampangan-Volkes, die Badlit-Schrift verschiedener Visayan-ethnischer Gruppen, die Iniskaya-Schrift des Eskaya-Volkes, die Baybayin-Schrift des Tagalog-Volkes und die Kur-Itan-Schrift des Ilocano-Volkes. Aufgrund der Vielfalt der Suyat-Skripte werden alle in Suyat-Skripten geschriebenen Kalligraphien gemeinsam als philippinische Suyat-Kalligraphie bezeichnet, obwohl sie sich voneinander unterscheiden., Kalligraphie mit dem westlichen Alphabet und dem arabischen Alphabet sind auch auf den Philippinen aufgrund seiner kolonialen Vergangenheit weit verbreitet, aber das westliche Alphabet und das arabische Alphabet werden nicht als Suyat betrachtet, und daher werden westliche Alphabet und arabische Kalligraphie nicht als Suyat-Kalligraphie betrachtet.

VietnamEdit

Eine Seite aus Der Geschichte von Kieu von Nguyễn Du. 19. Jahrhundert.,

Die vietnamesische Kalligraphie oder thư pháp (literally, wörtlich „die Art der Buchstaben oder Wörter“) verwendet eine Vielzahl von Skripten, darunter chinesische Schriftzeichen, chữ nôm und das lateinische QuốC ngữ. Historisch gesehen verwendeten Kalligraphen die beiden früheren Skripte. Aufgrund der Annahme des lateinischen QuốC ngữ verwendet die modernste vietnamesische Kalligraphie römische Zeichen. Die traditionelle vietnamesische Kalligraphie wird aus historischen und geografischen Gründen stark von der chinesischen beeinflusst., Als Teil des chinesischen Einflussbereichs wurde Chinesisch oft als schriftliches Kommunikationsmedium verwendet, und infolgedessen folgt die vietnamesische Kalligraphie somit auch dem Standard der chinesischen Kalligraphie und verwendet in vielen ihrer Schriften Han-Zeichenskripte. In der Neuzeit wurde die Kalligraphie hauptsächlich in der lateinischen QuốC ngữ-Schrift durchgeführt, da chữ nôm und chinesische Schriftzeichen weitgehend außer Gebrauch geraten sind.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.