Chinese cultuur is er een van dankbaarheid, eer en formaliteiten. Bij het spreken van Chinees is het erg belangrijk om beleefd te zijn op een cultureel geschikte manier. Om deze reden moet je weten hoe je “dank je wel” in het Chinees moet zeggen, niet alleen in de meest elementaire zin, maar met de beste antwoorden op verschillende situaties.,
terwijl u alle manieren leert om “dank u” te zeggen in het Chinees, houd er rekening mee dat in de Chinese cultuur, acties luider spreken dan woorden, dus als je echt dankbaar bent, maak het goed met hen door de gunst terug te keren wanneer je kunt.
hoe zeg je “dank je wel” in het Chinees wanneer iemand je een plezier heeft gedaan
谢谢 (xiè.xiè) / thank you
Dit is de meest basale en standaard manier om “thank you” in het Chinees te zeggen waarvan je waarschijnlijk al eerder gehoord hebt. 谢谢 kan gebruikt worden in de meeste situaties waar je dankbaarheid wilt uiten en iemands hulp wilt waarderen.
谢谢你 (xiè.,xiè nǐ) / thank you
Dit is precies hetzelfde als 谢谢 maar met een beetje meer nadruk op de persoon die je bedankt. Je kunt ook 谢谢你们 (xiè zeggen.xiè nǐ.mén) als je meerdere mensen aanspreekt, of 谢谢您 (xiè.xiè nin) als je in een meer formele setting.
大大家 (xiè.xiè dá.jiā) /dank jullie allemaal
Dit is wat je zou zeggen als je een grote groep mensen zou aanspreken, zoals een publiek. Het is gebruikelijk om dit te horen na presentaties of toespraken.
hoe “Dank u wel” te zeggen in casual Chinees
谢了 (xiè.,le) / thanks
Dit is een snelle, super informele manier om dank uit te drukken tussen vrienden. Dit wordt vaak gebruikt in txt taal waar korte woorden en zinnen zijn favoriet.
多谢 (duō.xiè) / thanks heaps
多 betekent letterlijk “veel”, dus 多谢 is een snelle en ongedwongen manier om”veel dank” te zeggen.
hoe zeg je “Ik ben dankbaar” in het Chinees – een alternatief voor “dank u”
als je wat variatie wilt toevoegen aan je woordenschat en iets anders wilt gebruiken dan de standaard 谢谢, een andere manier om dank u te zeggen in het Chinees is door het equivalent van “Ik ben dankbaar”te zeggen.
感恩 (gǎn.,ēn) / grateful
betekent letterlijk dankbaar of schuldig, 感恩 is vergelijkbaar met het zeggen van “Ik ben je iets schuldig” in het Engels. Het is een manier om dankbaarheid uit te drukken terwijl je ook uitdrukt dat je van plan bent om de andere persoon terug te betalen op een of andere manier.
感谢 (gǎn.xiè) / grateful
Dit is een manier om dank u in het Chinees te zeggen, waarbij de nadruk wordt gelegd op hoe dankbaar u bent, terwijl ook uitdrukkelijk dankbaarheid wordt vermeld.
intensere manieren om “dank u” te zeggen in het Chinees
Dit zijn manieren om dank u te zeggen wanneer iemand u een grote gunst heeft gedaan of u iets heeft gegeven dat ze echt niet hoefden te doen., Als u wilt ervoor zorgen dat de persoon echt weet dat je dankbaar bent, wilt u misschien iets een beetje sterker dan alleen 谢谢. Al deze zijn het equivalent van iets als “dank u zeer” in het Engels.
非常谢谢 (fēi.cháng xiè.xiè) / extreme thanks
太谢谢你了 (tài xiè.xiè nǐ le) / thank you “too much”
你太好了 (nǐ tài hǎo le) | you ‘ re too good
hoe zeg je “Thank you” in het Chinees als iemand je een cadeau heeft gegeven
ten eerste is het in de Chinese cultuur normaal om een Cadeau een paar keer af te wijzen voordat je het dankbaar accepteert., Dus als je een geschenk ontvangen, kunt u het proberen terug te geven aan de gever een paar keer, iets te zeggen als:
你太客气了(nǐ tài kèqì le) | u te beleefd / moet je
你不需要给我送礼 (nǐ te xùyào gěi wǒ sòng lì) | u niet nodig om me een geschenk
meer weten over het geven van geschenken in de Chinese cultuur, check out deze post.
wanneer je het geschenk daadwerkelijk hebt geopend (wat vaak later zal zijn en uit het zicht van de ontvanger in de Chinese cultuur), zorg ervoor dat je hen overvloedig bedankt en laat hen weten hoeveel je het nodig hebt of wilde.,
bekijk deze video voor enkele ideeën over wat te zeggen.
How to say “thank you” to a compliment in Chinese
nogmaals, de manier waarop je een compliment ontvangt is iets dat heel anders is in de Chinese cultuur in vergelijking met de westerse cultuur. In het Chinees wordt het meestal niet beleefd geacht om “谢谢 / Dank u” te zeggen wanneer u een compliment ontvangt. Om dat te doen zou worden gezien als verwaand of snobistisch.
u wilt proberen complimenten te bagatelliseren en als uw Chinees het aankan, leg dan uit hoe het compliment niet waar is., Zo niet, dan is het beste om het compliment af te vegen door iets te zeggen als:
哪里哪里 (nǎli nǎli) | not even / pffft
不不 | (bù bù) | no, no!
als iemand u complimenteert, moet u ook uw best doen om hen terug te complimenteren!
hoe zeg je “dank u voor … “in het Chinees
het zeggen van 谢谢 op zich kan eenvoudig zijn, maar wat als je een zin wilt maken met” dank u ” in het Chinees? Voordat we hier op ingaan, moet je een paar dingen begrijpen over hoe dit in het Chinees werkt., In tegenstelling tot in het Engels, in het Chinees je meestal iemand bedanken voor een zelfstandig naamwoord, in plaats van een werkwoord. Als een actie gemakkelijk kan worden uitgedrukt als een zelfstandig naamwoord, heeft dat daarom de voorkeur. In het Chinees moet je ook aangeven wie je in je zin bedankt. Dit zal bijna altijd worden:
- 你(nǐ)| casual enkelvoud, “u”,
- 您 (nín)| formele enkelvoud “u”
- 你们 (nǐ.mén) / casual meervoud “u”, of
- 您们 (nin.,mén) | formele meervoud “u”
Dus als het een zelfstandig naamwoord, de structuur is 谢谢 + 你/您(们)的 + object/act
Als het een werkwoord, de structuur is als volgt: 谢谢 + 你/您 (们)+ werkwoord zin
Dus bijvoorbeeld: “dank u voor uw komst” in het engels zou er als volgt uitzien: 谢谢你的来临 (xiè.xiè nǐ de lái.lín), wat letterlijk betekent “Dank u voor uw komst”.
andere veel voorkomende zinnen met “dank u voor” in het Chinees zijn:
wat als iemand “Dank u” tegen u zegt in het Chinees?
als iemand je in het Chinees bedankt, Wat is dan de beste manier om te reageren?,
in het Chinees is het meest normale om iemands dank af te wijzen door de omvang van je actie te bagatelliseren.
De standaard manier om “Graag gedaan” in het Chinees te zeggen, die in de meeste situaties gebruikt kan worden, is:
Bi Bié kè.qì) / graag gedaan / wees niet beleefd
als je dingen wilt veranderen, zijn er veel andere manieren waarop je iemands “bedankt” in het Chinees kunt bevestigen.
in de trant van “you don’ t need to thank me”:
in de trant van “no problem”:
- 没事 (méi.shì) / it ‘ s nothing
- 小意思 (xiǎo yì.,sī)/it ‘ s no big deal
na het lezen van dit bericht, bent u hopelijk goed uitgerust om mensen in het Chinees te bedanken en uw weg te navigeren rond verschillende situaties beleefd. Om te oefenen met meer echte Chinese zinnen in context, vergeet dan niet om Clozemaster te gebruiken.
meld je hier aan om vloeiend te beginnen met duizenden Chinese zinnen op Clozemaster.
Clozemaster is ontworpen om u te helpen de taal in context te leren door de hiaten in authentieke zinnen op te vullen., Met functies zoals grammatica uitdagingen, Cloze-luisteren, en Cloze-lezen, de app laat je benadrukken alle competenties die nodig zijn om vloeiend in het Chinees te worden.
breng je Chinees naar het volgende niveau. Klik hier om te beginnen met oefenen met echte Chinese zinnen!
Geef een reactie