Psalmen (Deutsch)

Veröffentlicht in: Articles | 0

David spielt Harfe von Jan de Bray, 1670

Hebräischer Text von Psalm 1:1-2

Ein jüdischer Mann liest Psalm 119 an der Westmauer.

OverviewEdit

Einzelne Psalmen waren ursprünglich Hymnen, die bei verschiedenen Gelegenheiten und an verschiedenen heiligen Stätten verwendet werden sollten; später wurden einige anthologisiert und könnten innerhalb der verschiedenen Anthologien verstanden worden sein (zB ps., 123 als einer der Psalmen des Aufstiegs); Schließlich könnten einzelne Psalmen innerhalb des Psalters als Ganzes verstanden werden, entweder das Leben Davids erzählen oder Anweisungen wie die Thora erteilen. In der späteren jüdischen und christlichen Tradition wurden die Psalmen als individuelle oder gemeinschaftliche Gebete als traditionelle Ausdrücke religiöser Gefühle verwendet.,

Kommentaredit

Viele Autoren haben die Psalmen kommentiert, darunter:

Verwendung in jüdischen ritualEdit

Einige der den Psalmen gegebenen Titel haben Beschreibungen, die auf ihre Verwendung im Gottesdienst hindeuten:

  • Einige tragen die hebräische Beschreibung shir (). Dreizehn haben diese Beschreibung. Es bedeutet sozusagen den Sprachfluss in einer geraden Linie oder in einer regelmäßigen Belastung. Diese Beschreibung enthält sowohl weltliche als auch heilige Lieder.,
  • Achtundfünfzig Psalmen tragen die Beschreibung mizmor (), eine lyrische Ode oder ein Lied, das vertont wird; ein heiliges Lied, begleitet von einem Musikinstrument.
  • Psalm 145 allein hat die Bezeichnung tehillah (), was ein Loblied bedeutet; ein Lied, dessen prominenter Gedanke das Lob Gottes ist.
  • Dreizehn Psalmen werden als maskil (‚weise‘) beschrieben‘): 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, und 142. Psalm 41: 2, obwohl nicht in der obigen Liste, hat die Beschreibung ashrei maskil.
  • Sechs Psalmen (16, 56-60) tragen den Titel michtam (16, 56-60, ‚gold‘)., Raschi schlägt vor, dass sich Michtam auf einen Gegenstand bezieht, den eine Person zu jeder Zeit mit sich führt, daher enthalten diese Psalmen Konzepte oder Ideen, die in jeder Phase und Einstellung während des gesamten Lebens relevant sind und als Teil des täglichen spirituellen Bewusstseins als lebenswichtig erachtet werden.
  • Psalm 7 (zusammen mit Habakuk Kapitel 3) trägt den Titel shigayon ()., Es gibt drei Interpretationen: (a) Nach Raschi und anderen stammt dieser Begriff aus der Wurzel Shegaga und bedeutet „Fehler“—David hat eine Sünde begangen und singt in Form eines Gebets, um sich davon zu erlösen; (b) Shigayon war eine Art Musikinstrument; (c) Ibn Esra betrachtet das Wort als „Sehnsucht“, wie zum Beispiel im Vers in den Sprichwörtern 5: 19 tishge Tamid.

Psalmen werden während des traditionellen jüdischen Gottesdienstes verwendet. Viele vollständige Psalmen und Verse aus Psalmen erscheinen in den Morgengottesdiensten (Shacharit)., Die pesukei dezimra Komponente enthält Psalmen 30, 100 und 145-150. Psalm 145 (gemeinhin als „Ashrei“ bezeichnet, das ist wirklich das erste Wort von zwei Versen, die an den Anfang des Psalms angehängt sind), wird dreimal täglich gelesen: einmal in Shacharit als Teil von Pesukei Dezimrah, wie erwähnt, einmal zusammen mit Psalm 20 als Teil der abschließenden Gebete des Morgens und einmal zu Beginn des Nachmittagsgottesdienstes. An Festtagen und Sabbaten geht es dem Mussaf-Gottesdienst voraus, anstatt den Morgengottesdienst zu beenden., Die Psalmen 95-99, 29, 92 und 93 sowie einige spätere Lesungen umfassen die Einführung (Kabbalat Shabbat) in den Freitagabend-Gottesdienst. Traditionell wird nach dem Morgengottesdienst an jedem Wochentag (ab Sonntag, Psalmen) ein anderer „Psalm für den Tag“—Shir shel yom—gelesen: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92). Dies wird in der Mischna (die anfängliche Kodifizierung der jüdischen mündlichen Überlieferung) im Traktat Tamid beschrieben. Nach dem Talmud wurden diese täglichen Psalmen ursprünglich an diesem Wochentag von den Leviten im Tempel in Jerusalem rezitiert., Von Rosch Chodesh Elul bis Hosanah Rabbah wird Psalm 27 zweimal täglich nach den Morgen-und Abendgottesdiensten rezitiert. Es gibt einen Minhag (Brauch), Psalm 30 jeden Morgen von Chanukka nach Shacharit zu rezitieren: Einige rezitieren dies anstelle des regulären „Psalms für den Tag“, andere rezitieren dies zusätzlich.

Wenn ein Jude stirbt, wird eine Uhr über dem Körper gehalten und Tehillim (Psalmen) werden ständig von Sonne oder Kerzenlicht bis zum Begräbnisgottesdienst rezitiert., Historisch gesehen würde diese Uhr von der unmittelbaren Familie durchgeführt werden, normalerweise in Schichten, aber in der heutigen Praxis wird dieser Service von einem Mitarbeiter des Bestattungsunternehmens oder Chevra Kadisha erbracht.

Viele Juden vervollständigen das Buch der Psalmen wöchentlich oder monatlich. Jede Woche sagen einige auch einen Psalm, der mit den Ereignissen dieser Woche oder dem in dieser Woche gelesenen Tora-Teil verbunden ist. Darüber hinaus lesen viele Juden (insbesondere Lubawitsch und andere Chasidim) das gesamte Psalmenbuch vor dem Morgengottesdienst am Sabbat vor dem berechneten Erscheinen des Neumonds.,

Das Lesen von Psalmen wird in der jüdischen Tradition als Vehikel angesehen, um Gottes Gunst zu erlangen. Sie werden daher oft speziell in Zeiten der Not rezitiert, wie Armut, Krankheit, oder körperliche Gefahr; in vielen Synagogen, Psalmen werden nach Gottesdiensten für die Sicherheit des Staates Israel rezitiert. Sefer ha-Chinuch stellt fest, dass diese Praxis nicht darauf abzielt, als solche Gunst zu erlangen, sondern den Glauben an die göttliche Vorsehung in das eigene Bewusstsein einzuprägen, im Einklang mit Maimonides‘ allgemeiner Sicht auf die Vorsehung., (Relatedly, the Hebrew verb for prayer, hitpalal فراלללל, is in fact the reflexive form of palalشללל, to judge. So vermittelt “ Beten „den Begriff“ sich selbst richten“: Letztendlich besteht der Zweck des Gebets—Tefilah—darin, uns selbst zu transformieren.)

In der christlichen worshipEdit

St., Jahrhundert, polnische Übersetzung

Kinder singen und musizieren, Illustration von Psalm 150 (Laudate Dominum)

David wird in diesem 1860 Psalmist dargestellt holzschnitt von Julius Schnorr von Karolsfeld

Neutestamentliche Hinweise zeigen, dass die frühesten Christen die Psalmen im Gottesdienst verwendeten und die Psalmen in den meisten christlichen Kirchen ein wichtiger Bestandteil des Gottesdienstes geblieben sind., Die ostorthodoxen, katholischen, presbyterianischen, lutherischen und anglikanischen Kirchen haben die Psalmen immer systematisch genutzt, mit einem Zyklus für die Rezitation aller oder der meisten von ihnen im Laufe einer oder mehrerer Wochen. In den frühen Jahrhunderten der Kirche wurde erwartet, dass jeder Bischofskandidat in der Lage sein würde, den gesamten Psalter aus dem Gedächtnis zu rezitieren, was sie während ihrer Zeit als Mönche oft automatisch lernten.,

Paulus der Apostel zitiert Psalmen (insbesondere Psalmen 14 und 53, die nahezu identisch sind) als Grundlage für seine Theorie der Erbsünde und schließt die Schrift in den Römerbrief, Kapitel 3, ein.

Mehrere konservative protestantische Konfessionen singen nur die Psalmen (einige Kirchen singen auch die geringe Anzahl von Hymnen, die anderswo in der Bibel zu finden sind) im Gottesdienst und akzeptieren keine nichtbiblischen Hymnen; Beispiele sind die Reformierte Presbyterianische Kirche Nordamerikas, die Presbyterianische reformierte Kirche (Nordamerika) und die Free Church of Scotland (Schottland).,

  • Psalm 22 ist während der Fastenzeit als Psalm des anhaltenden Glaubens während schwerer Prüfungen von besonderer Bedeutung.,
  • Psalm 23, Der HERR ist mein Hirte, bietet eine sofort ansprechende Botschaft des Trostes und ist weithin für kirchliche Trauergottesdienste gewählt, entweder als Lesung oder in einer von mehreren populären Hymne Einstellungen;
  • Psalm 51, Erbarme dich mir O Gott, genannt die Miserere aus dem ersten Wort in seiner lateinischen Version, sowohl in der göttlichen Liturgie und Stunden, im Sakrament der Umkehr oder Beichte, und in anderen Einstellungen;
  • Psalm 82 ist im Buch des gemeinsamen Gebets als Beerdigung rezitation.,
  • Psalm 137, An den Flüssen Babylons, dort setzten wir uns hin und weinten, die ostorthodoxe Kirche benutzt diese Hymne in den Wochen vor der Großen Fastenzeit.

Es werden weiterhin neue Übersetzungen und Einstellungen der Psalmen erstellt. Ein individuell gedruckter Psalmenband zur Verwendung in christlichen religiösen Ritualen wird Psalter genannt.

Darüber hinaus dienen Psalmen oft als Inspiration für einen Großteil der modernen oder zeitgenössischen christlichen Anbetungsmusik in einer Vielzahl von Stilen., Einige Lieder basieren vollständig auf einem bestimmten Psalm oder Psalmen, und viele zitieren direkt aus dem Buch der Psalmen (und anderen Teilen der Bibel).

Ostorthodoxe Christlichkeitedit

Siehe auch: Kathisma

Orthodoxe Christen und Griechisch-Katholiken (Ostkatholiken, die dem byzantinischen Ritus folgen) haben die Psalmen längst zu einem integralen Bestandteil ihrer Unternehmens-und Privatgebete gemacht. Die offizielle Version des von der orthodoxen Kirche verwendeten Psalters ist die Septuaginta., Um das Lesen zu erleichtern, sind die 150 Psalmen in 20 Kathismata unterteilt (Griechisch: καθίσματα; Slawisch: каѳисмы, kafismy; lit. „sittings“) und jedes Kathisma (griechisch: κάθισμα; Slawisch: каѳисма, Kafisma) ist weiter in drei Stasen unterteilt (Griechisch: στάσεις, staseis lit. „wertung“, singen. στάσις, Stasis), so genannt, weil die Gläubigen am Ende jeder Stasis zur Ehre des Vaters stehen ….,

Bei Vesper und Matins werden verschiedene Kathismata zu verschiedenen Zeiten des liturgischen Jahres und an verschiedenen Wochentagen nach dem Kirchenkalender gelesen, so dass alle 150 Psalmen (20 Kathismata) im Laufe einer Woche gelesen werden. Während der Großen Fastenzeit wird die Anzahl der Kathismata erhöht, so dass der gesamte Psalter zweimal pro Woche gelesen wird. Jahrhundert haben einige Laien eine kontinuierliche Lektüre der Psalmen an Wochentagen angenommen und das ganze Buch in vier Wochen gebetet.,

Abgesehen von Kathisma-Lesungen nehmen Psalmen in jedem anderen orthodoxen Gottesdienst, einschließlich der Stundendienste und der göttlichen Liturgie, einen prominenten Platz ein. Insbesondere der Buß-Psalm 50 ist sehr weit verbreitet. Fragmente von Psalmen und einzelnen Versen werden als Prokimena (Einführungen in biblische Lesungen) und Stichera verwendet. Der Großteil der Vesper würde immer noch aus Psalmen bestehen, auch wenn das Kathisma missachtet würde; Psalm 119, „Der Psalm des Gesetzes“, ist das Herzstück von Matins an Samstagen, einigen Sonntagen und der Trauerfeier., Das gesamte Psalmenbuch wird traditionell während der Zeit vor der Beerdigung laut vorgelesen oder an der Seite des Verstorbenen gesungen, was die jüdische Tradition widerspiegelt.

Orientalische Christlichkeitedit

Mehrere Zweige der orientalisch-orthodoxen und jener Ostkatholiken, die einem der orientalischen Riten folgen, werden im Laufe eines Tages während des täglichen Büros den gesamten Psalter singen. Diese Praxis ist weiterhin eine Anforderung der Mönche in den orientalischen Kirchen.,

Römisch-katholische usageEdit

Siehe auch: Responsorial psalmody

Die Psalmen waren schon immer ein wichtiger Teil der katholischen Liturgie. Die Liturgie der Stunden konzentriert sich auf das Singen oder Rezitieren der Psalmen unter Verwendung fester melodischer Formeln, die als Psalmtöne bekannt sind. Frühe Katholiken verwendeten die Psalmen auch in ihren individuellen Gebeten weit; jedoch, als Kenntnisse des Lateinischen (der Sprache des römischen Ritus) ungewöhnlich wurden, hörte diese Praxis unter den Verlorenen auf., Bis zum Ende des Mittelalters war es für die Laien jedoch nicht unbekannt, sich dem Gesang des Kleinen Büros Unserer Lieben Frau anzuschließen, das eine verkürzte Version der Liturgie der Stunden war, die einen festen täglichen Zyklus von fünfundzwanzig Psalmen vorsah, die rezitiert werden sollten, und neun weitere Psalmen, die über Matins verteilt waren.

Die Arbeit von Bischof Richard Challoner bei der Bereitstellung von Andachtsunterlagen in englischer Sprache bedeutete, dass viele der Psalmen den englischsprachigen Katholiken ab dem 18., Challoner übersetzte die Gesamtheit des kleinen Büros ins Englische sowie Sonntagsvesper und Daily Compline. Er stellte auch andere einzelne Psalmen wie 129/130 für das Gebet in seinen Andachtsbüchern zur Verfügung. Bischof Challoner ist auch für die Überarbeitung der Douay–Rheims-Bibel bekannt, und die Übersetzungen, die er in seinen Andachtsbüchern verwendete, stammen aus dieser Arbeit.

Bis zum Zweiten Vatikanischen Konzil wurden die Psalmen entweder in einem einwöchigen oder seltener (wie im Fall des ambrosianischen Ritus) zweiwöchigen Zyklus rezitiert., Es wurden verschiedene einwöchige Schemata verwendet: Die meisten weltlichen Geistlichen folgten der römischen Verteilung, während Klosterhäuser fast überall der von St. Benedikt folgten, mit nur wenigen Gemeinden (wie den Benediktinern von St. Maur) nach individualistischen Arrangements. Das 1974 eingeführte Breviar verteilte die Psalmen über einen vierwöchigen Zyklus. Klösterliche Nutzung stark variiert. Einige verwenden den vierwöchigen Zyklus des weltlichen Klerus, viele behalten einen einwöchigen Zyklus bei, entweder nach dem Schema von St. Benedikt oder einem anderen ihrer eigenen Konzeption, während andere sich für eine andere Anordnung entscheiden.,

Die offizielle Genehmigung wurde auch für andere Vorkehrungen erteilt, mit denen der komplette Psalter in einem einwöchigen oder zweiwöchigen Zyklus rezitiert wird. Diese Arrangements werden hauptsächlich von katholischen kontemplativen religiösen Ordnungen wie den Trappisten verwendet.,

Die allgemeine Anweisung der Liturgie der Stunden, 122 beschreibt drei Arten des Singens/Rezitation für die Psalmen:

  • direkt (alle singen oder rezitieren den gesamten Psalm);
  • antiphonal (zwei Chöre oder Abschnitte der Gemeinde singen oder rezitieren alternative Verse oder Strophen); und
  • responsorially (der Kantor oder Chor singt oder rezitiert die Verse, während die Gemeinde singt oder rezitiert eine bestimmte Antwort nach jeder Vers).

Von diesen Dreien wird der antiphonale Modus am häufigsten befolgt.,

Im Laufe der Jahrhunderte nahm die Verwendung vollständiger Psalmen in der Liturgie ab. Nach dem Zweiten Vatikanischen Konzil (das auch die Verwendung von Volkssprachen in der Liturgie erlaubte) wurden während der Lesungen längere Psalmtexte wieder in die Messe eingeführt. Die Überarbeitung des römischen Missals nach dem Zweiten Vatikanischen Konzil führte nach der ersten Lesung aus der Schrift das Singen oder die Rezitation eines umfassenderen Abschnitts eines Psalms, in einigen Fällen eines ganzen Psalms, wieder ein., Dieser Psalm, der Responsorial Psalm genannt wird, wird normalerweise responsorial gesungen oder rezitiert, obwohl die allgemeine Anweisung des römischen Missals 61 eine direkte Rezitation zulässt.

Protestantische usageEdit

Ein singender und tanzender David führt die Bundeslade, c. 1650.

Psalm 1 in Form der Sternhold-und Hopkins-Version, die vor dem englischen Bürgerkrieg im anglikanischen Gebrauch weit verbreitet war (1628 Druck). Aus dieser Version sangen die Armeen, bevor sie in die Schlacht zogen.,

Nach der protestantischen Reformation wurden versifizierte Übersetzungen vieler Psalmen als Hymnen gesetzt. Diese waren in der calvinistischen Tradition besonders beliebt, wo sie in der Vergangenheit typischerweise unter Ausschluss von Hymnen gesungen wurden. John Calvin selbst machte einige französische Übersetzungen der Psalmen für den kirchlichen Gebrauch, aber der fertige Genfer Psalter, der schließlich in Gottesdiensten verwendet wurde, bestand ausschließlich aus Übersetzungen von Clément Marot und Théodore de Bèze über Melodien einer Reihe von Komponisten, darunter Louis Bourgeois und ein gewisser Maistre Pierre., Martin Luthers Ein feste Burg ist unser Gott basiert auf Psalm 46. Zu den berühmten Hymnen des Psalters gehörten der schottische Psalter und die Paraphrasen von Isaac Watts. Das erste in Nordamerika gedruckte Buch war eine Sammlung von Psalmen, das Bay Psalm Book (1640).Jahrhundert wurden sie meist durch Hymnen in Gottesdiensten ersetzt. Die Psalmen sind jedoch beliebt für private Hingabe unter vielen Protestanten und immer noch in vielen Kirchen für traditionelle Anbetung verwendet., Es gibt in einigen Kreisen den Brauch, einen Psalm und ein Kapitel Sprichwörter pro Tag zu lesen, entsprechend dem Tag des Monats.

Metrische Psalmen sind bei vielen reformierten Kirchen immer noch sehr beliebt.

Anglikanischer usageEdit

Anglikanischer Gesang ist eine Methode, Prosaversionen der Psalmen zu singen.Jahrhundert, als die King James Bibel eingeführt wurde, waren auch die metrischen Arrangements von Thomas Sternhold und John Hopkins beliebt und wurden mit gedruckten Melodien versehen., Diese Version und die neue Version der Psalmen Davids von Tate und Brady, die Ende des siebzehnten Jahrhunderts produziert wurden (siehe Artikel über metrische Psalter), blieben bis weit in das neunzehnte Jahrhundert die normale Art und Weise, Psalmen in der Church of England zu singen.

In Großbritannien steht der Coverdale-Psalter aus dem 16. Jahrhundert immer noch im Mittelpunkt des täglichen Gottesdienstes in Kathedralen und vielen Pfarrkirchen. Das neue gemeinsame Gottesdienstbuch hat einen Begleitpsalter in modernem Englisch.,

Die Version des Psalters im amerikanischen Buch des gemeinsamen Gebets vor der Ausgabe 1979 ist der Coverdale Psalter. Der Psalter im amerikanischen Buch des gemeinsamen Gebets von 1979 ist eine neue Übersetzung, mit einigen Versuchen, die Rhythmen des Coverdale-Psalters beizubehalten.

IslamEdit

Hauptartikel: Zabur

Psalmen in der Rastafari-bewegungEdit

Die Psalmen sind einer der beliebtesten Teile der Bibel unter Anhängern der Rastafari-Bewegung., Rasta-Sänger Prince Far I veröffentlichte eine atmosphärische gesprochene Version der Psalmen, Psalmen für I, die von den Aggrovators in eine Roots-Reggae-Kulisse versetzt wurden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.